5,849 research outputs found

    Improving the translation environment for professional translators

    Get PDF
    When using computer-aided translation systems in a typical, professional translation workflow, there are several stages at which there is room for improvement. The SCATE (Smart Computer-Aided Translation Environment) project investigated several of these aspects, both from a human-computer interaction point of view, as well as from a purely technological side. This paper describes the SCATE research with respect to improved fuzzy matching, parallel treebanks, the integration of translation memories with machine translation, quality estimation, terminology extraction from comparable texts, the use of speech recognition in the translation process, and human computer interaction and interface design for the professional translation environment. For each of these topics, we describe the experiments we performed and the conclusions drawn, providing an overview of the highlights of the entire SCATE project

    Methods and visualization tools for the analysis of medical, political and scientific concepts in Genealogies of Knowledge

    Get PDF
    An approach to establishing requirements and developing visualization tools for scholarly work is presented which involves, iteratively: reviewing published methodology, in situ observation of scholars at work, software prototyping, analysis of scholarly output produced with the support of text visualization software, and interviews with users. This approach is embodied by the software co-designed by researchers working on the Genealogies of Knowledge project. This paper describes our co-design methodology and the resulting software, presenting case studies demonstrating its use in test analyses, and discussing methodological implications in the context of the Genealogies of Knowledge corpus-based approach to the study of medical, scientific, and political concepts

    Towards Interactive Multidimensional Visualisations for Corpus Linguistics

    Get PDF
    We propose the novel application of dynamic and interactive visualisation techniques to support the iterative and exploratory investigations typical of the corpus linguistics methodology. Very large scale text analysis is already carried out in corpus-based language analysis by employing methods such as frequency profiling, keywords, concordancing, collocations and n-grams. However, at present only basic visualisation methods are utilised. In this paper, we describe case studies of multiple types of key word clouds, explorer tools for collocation networks, and compare network and language distance visualisations for online social networks. These are shown to fit better with the iterative data-driven corpus methodology, and permit some level of scalability to cope with ever increasing corpus size and complexity. In addition, they will allow corpus linguistic methods to be used more widely in the digital humanities and social sciences since the learning curve with visualisations is shallower for non-expert

    Task-based Quantitative Evaluation of the Concordance Mosaic Visualization

    Get PDF

    Computational Linguistics and Natural Language Processing

    Get PDF
    This chapter provides an introduction to computational linguistics methods, with focus on their applications to the practice and study of translation. It covers computational models, methods and tools for collection, storage, indexing and analysis of linguistic data in the context of translation, and discusses the main methodological issues and challenges in this field. While an exhaustive review of existing computational linguistics methods and tools is beyond the scope of this chapter, we describe the most representative approaches, and illustrate them with descriptions of typical applications.Comment: This is the unedited author's copy of a text which appeared as a chapter in "The Routledge Handbook of Translation and Methodology'', edited by F Zanettin and C Rundle (2022

    Codes and Hypertext: the Intertextuality of International and Comparative Law

    Get PDF
    The field of information studies reveals gaps in the literature of international and comparative law as part of interdisciplinary and textual studies. To illustrate the kind of theoretical and text-based work that could be done, this essay provides an example of such a study. Religious law texts, civil law codes, treaties and constitutional texts may provide a means to reveal the nature of hypertext as the new format for commentary. Margins used to be used for commentary, and now this can be done with hypertext and links in footnotes. Scholarly communication in general is now intertextual, and texts derive value and meaning from being related to other texts. This paper draws upon examples chosen after observing relationships between text presentation and hypertext as well as detailing similar observations by scholars to date. However, this essay attempts to go beyond a descriptive level to argue that this intertextuality, and the hypertext nature of the web, bring together texts and traditions in a manner conducive to the study of legal systems and their points of convergence

    Cross Recurrence Plot Based Synchronization of Time Series

    Get PDF
    The method of recurrence plots is extended to the cross recurrence plots (CRP), which among others enables the study of synchronization or time differences in two time series. This is emphasized in a distorted main diagonal in the cross recurrence plot, the line of synchronization (LOS). A non-parametrical fit of this LOS can be used to rescale the time axis of the two data series (whereby one of it is e.g. compressed or stretched) so that they are synchronized. An application of this method to geophysical sediment core data illustrates its suitability for real data. The rock magnetic data of two different sediment cores from the Makarov Basin can be adjusted to each other by using this method, so that they are comparable.Comment: Nonlinear Processes in Geophysics, 9, 2002, in pres
    corecore