42,887 research outputs found

    Neural correlates of the processing of co-speech gestures

    Get PDF
    In communicative situations, speech is often accompanied by gestures. For example, speakers tend to illustrate certain contents of speech by means of iconic gestures which are hand movements that bear a formal relationship to the contents of speech. The meaning of an iconic gesture is determined both by its form as well as the speech context in which it is performed. Thus, gesture and speech interact in comprehension. Using fMRI, the present study investigated what brain areas are involved in this interaction process. Participants watched videos in which sentences containing an ambiguous word (e.g. She touched the mouse) were accompanied by either a meaningless grooming movement, a gesture supporting the more frequent dominant meaning (e.g. animal) or a gesture supporting the less frequent subordinate meaning (e.g. computer device). We hypothesized that brain areas involved in the interaction of gesture and speech would show greater activation to gesture-supported sentences as compared to sentences accompanied by a meaningless grooming movement. The main results are that when contrasted with grooming, both types of gestures (dominant and subordinate) activated an array of brain regions consisting of the left posterior superior temporal sulcus (STS), the inferior parietal lobule bilaterally and the ventral precentral sulcus bilaterally. Given the crucial role of the STS in audiovisual integration processes, this activation might reflect the interaction between the meaning of gesture and the ambiguous sentence. The activations in inferior frontal and inferior parietal regions may reflect a mechanism of determining the goal of co-speech hand movements through an observation-execution matching process

    Directional adposition use in English, Swedish and Finnish

    Get PDF
    Directional adpositions such as to the left of describe where a Figure is in relation to a Ground. English and Swedish directional adpositions refer to the location of a Figure in relation to a Ground, whether both are static or in motion. In contrast, the Finnish directional adpositions edellä (in front of) and jäljessä (behind) solely describe the location of a moving Figure in relation to a moving Ground (Nikanne, 2003). When using directional adpositions, a frame of reference must be assumed for interpreting the meaning of directional adpositions. For example, the meaning of to the left of in English can be based on a relative (speaker or listener based) reference frame or an intrinsic (object based) reference frame (Levinson, 1996). When a Figure and a Ground are both in motion, it is possible for a Figure to be described as being behind or in front of the Ground, even if neither have intrinsic features. As shown by Walker (in preparation), there are good reasons to assume that in the latter case a motion based reference frame is involved. This means that if Finnish speakers would use edellä (in front of) and jäljessä (behind) more frequently in situations where both the Figure and Ground are in motion, a difference in reference frame use between Finnish on one hand and English and Swedish on the other could be expected. We asked native English, Swedish and Finnish speakers’ to select adpositions from a language specific list to describe the location of a Figure relative to a Ground when both were shown to be moving on a computer screen. We were interested in any differences between Finnish, English and Swedish speakers. All languages showed a predominant use of directional spatial adpositions referring to the lexical concepts TO THE LEFT OF, TO THE RIGHT OF, ABOVE and BELOW. There were no differences between the languages in directional adpositions use or reference frame use, including reference frame use based on motion. We conclude that despite differences in the grammars of the languages involved, and potential differences in reference frame system use, the three languages investigated encode Figure location in relation to Ground location in a similar way when both are in motion. Levinson, S. C. (1996). Frames of reference and Molyneux’s question: Crosslingiuistic evidence. In P. Bloom, M.A. Peterson, L. Nadel & M.F. Garrett (Eds.) Language and Space (pp.109-170). Massachusetts: MIT Press. Nikanne, U. (2003). How Finnish postpositions see the axis system. In E. van der Zee & J. Slack (Eds.), Representing direction in language and space. Oxford, UK: Oxford University Press. Walker, C. (in preparation). Motion encoding in language, the use of spatial locatives in a motion context. Unpublished doctoral dissertation, University of Lincoln, Lincoln. United Kingdo

    Full-body motion-based game interaction for older adults

    Get PDF
    Older adults in nursing homes often lead sedentary lifestyles, which reduces their life expectancy. Full-body motion-control games provide an opportunity for these adults to remain active and engaged; these games are not designed with age-related impairments in mind, which prevents the games from being leveraged to increase the activity levels of older adults. In this paper, we present two studies aimed at developing game design guidelines for full-body motion controls for older adults experiencing age-related changes and impairments. Our studies also demonstrate how full-body motion-control games can accommodate a variety of user abilities, have a positive effect on mood and, by extension, the emotional well-being of older adults. Based on our studies, we present seven guidelines for the design of full-body interaction in games. The guidelines are designed to foster safe physical activity among older adults, thereby increasing their quality of life. Copyright 2012 ACM
    corecore