1,470 research outputs found

    Contributions of formal language theory to the study of dialogues

    Get PDF
    For more than 30 years, the problem of providing a formal framework for modeling dialogues has been a topic of great interest for the scientific areas of Linguistics, Philosophy, Cognitive Science, Formal Languages, Software Engineering and Artificial Intelligence. In the beginning the goal was to develop a "conversational computer", an automated system that could engage in a conversation in the same way as humans do. After studies showed the difficulties of achieving this goal Formal Language Theory and Artificial Intelligence have contributed to Dialogue Theory with the study and simulation of machine to machine and human to machine dialogues inspired by Linguistic studies of human interactions. The aim of our thesis is to propose a formal approach for the study of dialogues. Our work is an interdisciplinary one that connects theories and results in Dialogue Theory mainly from Formal Language Theory, but also from another areas like Artificial Intelligence, Linguistics and Multiprogramming. We contribute to Dialogue Theory by introducing a hierarchy of formal frameworks for the definition of protocols for dialogue interaction. Each framework defines a transition system in which dialogue protocols might be uniformly expressed and compared. The frameworks we propose are based on finite state transition systems and Grammar systems from Formal Language Theory and a multi-agent language for the specification of dialogue protocols from Artificial Intelligence. Grammar System Theory is a subfield of Formal Language Theory that studies how several (a finite number) of language defining devices (language processors or grammars) jointly develop a common symbolic environment (a string or a finite set of strings) by the application of language operations (for instance rewriting rules). For the frameworks we propose we study some of their formal properties, we compare their expressiveness, we investigate their practical application in Dialogue Theory and we analyze their connection with theories of human-like conversation from Linguistics. In addition we contribute to Grammar System Theory by proposing a new approach for the verification and derivation of Grammar systems. We analyze possible advantages of interpreting grammars as multiprograms that are susceptible of verification and derivation using the Owicki-Gries logic, a Hoare-based logic from the Multiprogramming field

    Defeasible Argumentation for Cooperative Multi-Agent Planning

    Full text link
    Tesis por compendio[EN] Multi-Agent Systems (MAS), Argumentation and Automated Planning are three lines of investigations within the field of Artificial Intelligence (AI) that have been extensively studied over the last years. A MAS is a system composed of multiple intelligent agents that interact with each other and it is used to solve problems whose solution requires the presence of various functional and autonomous entities. Multi-agent systems can be used to solve problems that are difficult or impossible to resolve for an individual agent. On the other hand, Argumentation refers to the construction and subsequent exchange (iteratively) of arguments between a group of agents, with the aim of arguing for or against a particular proposal. Regarding Automated Planning, given an initial state of the world, a goal to achieve, and a set of possible actions, the goal is to build programs that can automatically calculate a plan to reach the final state from the initial state. The main objective of this thesis is to propose a model that combines and integrates these three research lines. More specifically, we consider a MAS as a team of agents with planning and argumentation capabilities. In that sense, given a planning problem with a set of objectives, (cooperative) agents jointly construct a plan to satisfy the objectives of the problem while they defeasibly reason about the environmental conditions so as to provide a stronger guarantee of success of the plan at execution time. Therefore, the goal is to use the planning knowledge to build a plan while agents beliefs about the impact of unexpected environmental conditions is used to select the plan which is less likely to fail at execution time. Thus, the system is intended to return collaborative plans that are more robust and adapted to the circumstances of the execution environment. In this thesis, we designed, built and evaluated a model of argumentation based on defeasible reasoning for planning cooperative multi-agent system. The designed system is independent of the domain, thus demonstrating the ability to solve problems in different application contexts. Specifically, the system has been tested in context sensitive domains such as Ambient Intelligence as well as with problems used in the International Planning Competitions.[ES] Dentro de la Inteligencia Artificial (IA), existen tres ramas que han sido ampliamente estudiadas en los últimos años: Sistemas Multi-Agente (SMA), Argumentación y Planificación Automática. Un SMA es un sistema compuesto por múltiples agentes inteligentes que interactúan entre sí y se utilizan para resolver problemas cuya solución requiere la presencia de diversas entidades funcionales y autónomas. Los sistemas multiagente pueden ser utilizados para resolver problemas que son difíciles o imposibles de resolver para un agente individual. Por otra parte, la Argumentación consiste en la construcción y posterior intercambio (iterativamente) de argumentos entre un conjunto de agentes, con el objetivo de razonar a favor o en contra de una determinada propuesta. Con respecto a la Planificación Automática, dado un estado inicial del mundo, un objetivo a alcanzar, y un conjunto de acciones posibles, el objetivo es construir programas capaces de calcular de forma automática un plan que permita alcanzar el estado final a partir del estado inicial. El principal objetivo de esta tesis es proponer un modelo que combine e integre las tres líneas anteriores. Más específicamente, nosotros consideramos un SMA como un equipo de agentes con capacidades de planificación y argumentación. En ese sentido, dado un problema de planificación con un conjunto de objetivos, los agentes (cooperativos) construyen conjuntamente un plan para resolver los objetivos del problema y, al mismo tiempo, razonan sobre la viabilidad de los planes, utilizando como herramienta de diálogo la Argumentación. Por tanto, el objetivo no es sólo obtener automáticamente un plan solución generado de forma colaborativa entre los agentes, sino también utilizar las creencias de los agentes sobre la información del contexto para razonar acerca de la viabilidad de los planes en su futura etapa de ejecución. De esta forma, se pretende que el sistema sea capaz de devolver planes colaborativos más robustos y adaptados a las circunstancias del entorno de ejecución. En esta tesis se diseña, construye y evalúa un modelo de argumentación basado en razonamiento defeasible para un sistema de planificación cooperativa multiagente. El sistema diseñado es independiente del dominio, demostrando así la capacidad de resolver problemas en diferentes contextos de aplicación. Concretamente el sistema se ha evaluado en dominios sensibles al contexto como es la Inteligencia Ambiental y en problemas de las competiciones internacionales de planificación.[CA] Dins de la intel·ligència artificial (IA), hi han tres branques que han sigut àmpliament estudiades en els últims anys: Sistemes Multi-Agent (SMA), Argumentació i Planificació Automàtica. Un SMA es un sistema compost per múltiples agents intel·ligents que interactúen entre si i s'utilitzen per a resoldre problemas la solución dels quals requereix la presència de diverses entitats funcionals i autònomes. Els sistemes multiagente poden ser utilitzats per a resoldre problemes que són difícils o impossibles de resoldre per a un agent individual. D'altra banda, l'Argumentació consistiex en la construcció i posterior intercanvi (iterativament) d'arguments entre un conjunt d'agents, amb l'objectiu de raonar a favor o en contra d'una determinada proposta. Respecte a la Planificació Automàtica, donat un estat inicial del món, un objectiu a aconseguir, i un conjunt d'accions possibles, l'objectiu és construir programes capaços de calcular de forma automàtica un pla que permeta aconseguir l'estat final a partir de l'estat inicial. El principal objectiu d'aquesta tesi és proposar un model que combine i integre les tres línies anteriors. Més específicament, nosaltres considerem un SMA com un equip d'agents amb capacitats de planificació i argumentació. En aquest sentit, donat un problema de planificació amb un conjunt d'objectius, els agents (cooperatius) construeixen conjuntament un pla per a resoldre els objectius del problema i, al mateix temps, raonen sobre la viabilitat dels plans, utilitzant com a ferramenta de diàleg l'Argumentació. Per tant, l'objectiu no és només obtindre automàticament un pla solució generat de forma col·laborativa entre els agents, sinó també utilitzar les creences dels agents sobre la informació del context per a raonar sobre la viabilitat dels plans en la seua futura etapa d'execució. D'aquesta manera, es pretén que el sistema siga capaç de tornar plans col·laboratius més robustos i adaptats a les circumstàncies de l'entorn d'execució. En aquesta tesi es dissenya, construeix i avalua un model d'argumentació basat en raonament defeasible per a un sistema de planificació cooperativa multiagent. El sistema dissenyat és independent del domini, demostrant així la capacitat de resoldre problemes en diferents contextos d'aplicació. Concretament el sistema s'ha avaluat en dominis sensibles al context com és la inte·ligència Ambiental i en problemes de les competicions internacionals de planificació.Pajares Ferrando, S. (2016). Defeasible Argumentation for Cooperative Multi-Agent Planning [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/60159TESISCompendi

    Defeasible-argumentation-based multi-agent planning

    Full text link
    [EN] This paper presents a planning system that uses defeasible argumentation to reason about context information during the construction of a plan. The system is designed to operate in cooperative multi-agent environments where agents are endowed with planning and argumentation capabilities. Planning allows agents to contribute with actions to the construction of the plan, and argumentation is the mechanism that agents use to defend or attack the planning choices according to their beliefs. We present the formalization of the model and we provide a novel specification of the qualification problem. The multi-agent planning system, which is designed to be domain-independent, is evaluated with two planning tasks from the problem suites of the International Planning Competition. We compare our system with a non-argumentative planning framework and with a different approach of planning and argumentation. The results will show that our system obtains less costly and more robust solution plans.This work has been partly supported by the Spanish MINECO under project TIN2014-55637-C2-2-R and the Valencian project PROMETEO II/2013/019.Pajares Ferrando, S.; Onaindia De La Rivaherrera, E. (2017). Defeasible-argumentation-based multi-agent planning. Information Sciences. 411:1-22. https://doi.org/10.1016/j.ins.2017.05.014S12241

    Translating bus information into sign language for deaf people

    Get PDF
    This paper describes the application of language translation technologies for generating bus information in Spanish Sign Language (LSE: Lengua de Signos Española). In this work, two main systems have been developed: the first for translating text messages from information panels and the second for translating spoken Spanish into natural conversations at the information point of the bus company. Both systems are made up of a natural language translator (for converting a word sentence into a sequence of LSE signs), and a 3D avatar animation module (for playing back the signs). For the natural language translator, two technological approaches have been analyzed and integrated: an example-based strategy and a statistical translator. When translating spoken utterances, it is also necessary to incorporate a speech recognizer for decoding the spoken utterance into a word sequence, prior to the language translation module. This paper includes a detailed description of the field evaluation carried out in this domain. This evaluation has been carried out at the customer information office in Madrid involving both real bus company employees and deaf people. The evaluation includes objective measurements from the system and information from questionnaires. In the field evaluation, the whole translation presents an SER (Sign Error Rate) of less than 10% and a BLEU greater than 90%

    Ambivalent Wisdom as the Fruit of Reading

    Get PDF
    It can be said that literary texts do not have any obligation to reality, and that literature destabilises our relations to the everyday use of words and to established perspectives. Literature stands in relation to something that cannot be explained or conceptualised, and in this respect it is close to religion. I argue that many of these characteristics of literature are also features of philosophical writing. I concurrently argue that literature is nonetheless connected to reality, and that it aims to say something about our world. I contend that philosophy can benefit from a deeper understanding of the close parallels and similarities between philosophical writing and literature

    An action-oriented approach to didactic dubbing in foreign language education: Students as producers

    Get PDF
    This article discusses the action-oriented foundations of TRADILEX (Audiovisual Translation as a Didactic Resource in Foreign Language Education), a project funded by the Spanish Ministry of Science and Innovation, which involves researchers from twelve universities across Europe and the UK. This project focuses on the improvement in the linguistic skills perceived through audiovisual translation (AVT) practices such as the use of captioning (i.e., interlingual and intralingual subtitling) and revoicing (i.e., dubbing, voice-over, and audio description) through an actionoriented approach (AoA). The ultimate objective is the study of AVT as a means to enhance learners’ communicative competence and reception, production, and mediation skills in an integrated manner. Following the design of a methodological proposal for a didactic sequence of AVT tasks, proposals are currently being piloted with B1 and B2 adult learners of English as a foreign language utilising – and adapting – the recent illustrative descriptors (Council of Europe, 2018) for AVT instruction. The potential benefits of action-oriented AVT tasks in foreign language education (FLE), in which foreign-language learners become active producers of AVT work, are put to the test employing empirical inquiry and thereafter advocating for more comprehensive integration of AVT in the FLE curriculum overall

    Back to where they were: The socio-discursive representation of transgender sex workers and urban space in a television news report

    Get PDF
    Despite significant advances in recent years, Argentina’s transgender community still faces structural social exclusion. For a vast majority of transvestites and transgender women, early expulsion from the family home and the educational system results in having to resort to prostitution as their only option for surviving. Police edicts and other similar devices are used to penalize prostitution and persecute transgender people in public places, showing that prejudice and violence against their identities also manifest in the control of urban space. Here I present the results of an in-depth qualitative linguistic analysis of a 2018 television news report about the temporary relocation of the transgender sex workers from their usual location in the Bosques de Palermo, the biggest public park in the City of Buenos Aires. The theoretical frame is Critical Discourse Analysis and the methodology is inductive and qualitative. The analysis centers on the linguistic resources that define the socio-discursive representation about the transgender sex workers in relation with urban space and the city’s government. The bases of the analysis are the Synchronic-Diachronic Method for the Linguistic Analysis of Texts and the Method of Converging Linguistic Approaches. These methods revealed, in the first place, that the transvestites and transgender women are represented as mere occupants of public space through their close association with the discursive category of Space. In the second place, they are represented as fundamentally passive in relation to the Government of the City of Buenos Aires; while, at the same time, the government’s responsibility for their displacement is systematically mitigated. Finally, the lack of work alternatives to prostitution for the transgender community is naturalized through the persistent association of the discursive categories connected with transgender people, prostitution and urban space. If we compare these results with those of previous research, we can see that these discursive features—none of which challenge the status quo—remain one of the basic components of the socio-discursive representation of transgender people elaborated by the mainstream media.Fil: Soich, Matías. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Universidad de Buenos Aires; Argentina. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Letras; Argentina. Asociación Civil Mocha Celis; Argentin

    Insights into the dubbing process: a genetic analysis of the Spanish dubbed version of Ocean’s Eleven

    Get PDF
    This paper sets out to investigate the traces left by the agents involved in the dubbing process in an attempt to shed light onto its dynamics. The aim is to foreground the role of the different dubbing professionals in the forging of the final dubbed text that reaches audiences, with an emphasis on the translator and the dialogue writer. This will be done reflecting on the concept of genetic analysis in dubbing and undertaking such an analysis on the Spanish dubbed version of Ocean’s Eleven Scene 12. Three different versions (the translation, the adapted version and the final recorded version) will be analysed and compared to describe their characteristics, identify the types of changes introduced by different agents, and investigate the reasons that might have motivated such shifts. In line with existing studies drawing on genetic analysis, the results indicate that the changes introduced during the different dubbing phases tend towards text reduction and condensation, and are mainly motivated by synchronisation. The analysis has also underscored the collaborative nature of dubbing, which goes beyond collective agency, suggesting that the document provided by translators is indeed preliminary, but not as ‘rough’ as we might be led to believe
    corecore