172 research outputs found

    Computational linguistics in the Netherlands 1996 : papers from the 7th CLIN meeting, November 15, 1996, Eindhoven

    Get PDF

    Computational linguistics in the Netherlands 1996 : papers from the 7th CLIN meeting, November 15, 1996, Eindhoven

    Get PDF

    Nuclear Intonation in Swedish : Evidence from Experimental-Phonetic Studies and a Comparison with German

    Get PDF
    This thesis investigates Swedish intonation patterns and their interaction with word accent realisation in various pragmatic conditions, using German as a reference language. The point of departure is the wide-spread assumption that Swedish, as a language with a tonal word accent distinction, has a considerably smaller repertoire of nuclear intonation contours than German and other so-called intonation languages. In particular, whereas only one sentence accent has been modelled for Swedish so far (a high focal accent H-), a multiple paradigmatic contrast of sentence accents (e.g. H*, L*+H, H+L*) has been assumed for German. It is hypothesised, however, that the contemporary models of German and Swedish intonation are based on different research traditions, and hence, that the intonation of the two languages might be more similar than commonly assumed. Three production studies, based on recordings from 21 speakers, and one perception (reaction time) experiment involving 20 listeners are reported. In the first two production studies, the intonation of test phrases elicited in German and Swedish speakers in a variety of pragmatic conditions is compared by analysing F0 and to some degree duration patterns. The most central pragmatic distinction treated in this thesis involves the focussing of new vs. given information, the latter case occurring in confirmations. The main result of these studies is that Swedish and German seem to have a similar inventory of nuclear intonation patterns, which have basically the same pragmatic functions in the two languages. For instance, an "early fall", a pattern involving a fall onto a low-pitched stressed vowel, can signal a confirmation in both German and Swedish. This result suggests that, in addition to the well-established high accent (H-), Swedish also has a paradigmatic choice of sentence accents, involving a falling accent (H+L-). The third production study and the reaction time experiment concentrate on the "early fall" found in confirmations and investigate the interaction of word accent and intonation. The results show that the Swedish word accent distinction can be neutralised in connection with the "early fall", a situation which may be related to the perceptual enhancement of the intonational contrast between a high (H-) and a falling (H+L-) sentence accent

    An exploration of the rhythm of Malay

    Get PDF
    In recent years there has been a surge of interest in speech rhythm. However we still lack a clear understanding of the nature of rhythm and rhythmic differences across languages. Various metrics have been proposed as means for measuring rhythm on the phonetic level and making typological comparisons between languages (Ramus et al, 1999; Grabe & Low, 2002; Dellwo, 2006) but the debate is ongoing on the extent to which these metrics capture the rhythmic basis of speech (Arvaniti, 2009; Fletcher, in press). Furthermore, cross linguistic studies of rhythm have covered a relatively small number of languages and research on previously unclassified languages is necessary to fully develop the typology of rhythm. This study examines the rhythmic features of Malay, for which, to date, relatively little work has been carried out on aspects rhythm and timing. The material for the analysis comprised 10 sentences produced by 20 speakers of standard Malay (10 males and 10 females). The recordings were first analysed using rhythm metrics proposed by Ramus et. al (1999) and Grabe & Low (2002). These metrics (∆C, %V, rPVI, nPVI) are based on durational measurements of vocalic and consonantal intervals. The results indicated that Malay clustered with other so-called syllable-timed languages like French and Spanish on the basis of all metrics. However, underlying the overall findings for these metrics there was a large degree of variability in values across speakers and sentences, with some speakers having values in the range typical of stressed-timed languages like English. Further analysis has been carried out in light of Fletcher’s (in press) argument that measurements based on duration do not wholly reflect speech rhythm as there are many other factors that can influence values of consonantal and vocalic intervals, and Arvaniti’s (2009) suggestion that other features of speech should also be considered in description of rhythm to discover what contributes to listeners’ perception of regularity. Spectrographic analysis of the Malay recordings brought to light two parameters that displayed consistency and regularity for all speakers and sentences: the duration of individual vowels and the duration of intervals between intensity minima. This poster presents the results of these investigations and points to connections between the features which seem to be consistently regulated in the timing of Malay connected speech and aspects of Malay phonology. The results are discussed in light of current debate on the descriptions of rhythm

    Tagungsband der 12. Tagung Phonetik und Phonologie im deutschsprachigen Raum

    Get PDF

    The significance of silence. Long gaps attenuate the preference for ‘yes’ responses in conversation.

    Get PDF
    In conversation, negative responses to invitations, requests, offers and the like more often occur with a delay – conversation analysts talk of them as dispreferred. Here we examine the contrastive cognitive load ‘yes’ and ‘no’ responses make, either when given relatively fast (300 ms) or delayed (1000 ms). Participants heard minidialogues, with turns extracted from a spoken corpus, while having their EEG recorded. We find that a fast ‘no’ evokes an N400-effect relative to a fast ‘yes’, however this contrast is not present for delayed responses. This shows that an immediate response is expected to be positive – but this expectation disappears as the response time lengthens because now in ordinary conversation the probability of a ‘no’ has increased. Additionally, however, 'No' responses elicit a late frontal positivity both when they are fast and when they are delayed. Thus, regardless of the latency of response, a ‘no’ response is associated with a late positivity, since a negative response is always dispreferred and may require an account. Together these results show that negative responses to social actions exact a higher cognitive load, but especially when least expected, as an immediate response

    FOUND IN SPACE: A CROSS-LINGUISTIC ANALYSIS OF SECOND LANGUAGE LEARNERS IN ENGLISH MAP TASK PERFORMANCE

    Get PDF
    Understanding the relationship between first and second language use in the area of spatial language has broader implications for our understanding of language learning and consequences for the construction of bilingual assessment instruments for second language learners. This study shows that observing and interpreting the task of map drawing and the related behavior of explaining maps can be a way to explore the linguistic emergence of the conceptualization of spatial language (at a moment of simultaneous and synchronized incarnation). Altogether, 50 dyads (pairs) participated in the New Mexico Map Task Project; the project included native speakers of English, Russian, Japanese, Navajo, and Spanish. In an examination of how the grammatical constructions used for spatial descriptions in a speaker\u27s first language carry over into the usage of this speaker\u27s second language, new observations include the intra-subject comparison of dyadic map task performances. Each non-native English-speaking dyad participates in two map task performances: one in their native language and one in their second language, English. Evidence was generated through morphosyntactic, phonological, and pragmatic analyses performed on the sound files of the transcripts. This evidence confirms the connection between the participants\u27 productions of tokens of selected landmark names both in their native language and their second language. Combining the results of linguistic analyses with educational assessment frameworks predicts the development of an instrument for use with immigrant and refugee students from areas of conflict

    XXVIII FONETIIKAN PÄIVÄT. Turku 25.-26. lokakuuta 2013. Konferenssijulkaisu

    Get PDF
    Siirretty Doriast

    Irony in a second language: exploring the comprehension of Japanese speakers of English

    Get PDF
    This thesis focuses on the extent to which non-native speakers of English understand potentially ironic utterances in a similar way to native speakers. Barbe (1995: 4) sees irony as one of ‘the final obstacles before achieving near native-speaker fluency.’ This assumption is supported by the findings of earlier studies (Bouton 1999, Lee 2002; Manowong 2011; Yamanaka 2003) which assumed a Gricean framework seeing irony as communicating the ‘opposite of what is said’ (Grice 1975, 1978). This thesis adopts instead the relevance-theoretic account of irony as echoic (Sperber and Wilson 1995; Wilson and Sperber 2012), arguing that previous work suffers from both problematic theoretical assumptions and flawed experimental methods. The thesis reports the findings of two experiments designed to examine similarities and differences between the responses of non-native speakers of English (here Japanese speakers) and native speakers and how similar or different the effects of prosody are for these groups. The first experiment, conducted by an online survey, provided surprising results, suggesting that Japanese speakers can respond to potentially ironical utterances similarly to native speakers. The second experiment, focusing on the effects of prosody, compared the groups with regard to response trends. Three prosodic contours were used in this study, labelled ‘basic’ (a kind of default, unmarked tone), ‘deadpan’ (with a narrower pitch range), and ‘exaggerated’ (with a wider pitch range). The results indicated that Japanese participants could perceive English prosodic structure in similar ways to native speakers and were affected by prosodic contours in similar ways. It also suggested that Japanese participants were affected less strongly by ‘exaggerated’ intonation and slightly more strongly by ‘deadpan’ tones. These findings suggest that a relevance-theoretic framework provides the means to carry out fuller investigations than carried out previously and to develop a more systematic explanation of the understanding of irony in a second language
    • …
    corecore