459 research outputs found

    The Impact of Part-of-Speech Filtering on Generation of a Swedish-Japanese Dictionary Using English as Pivot Language

    Get PDF
    Proceedings of the 18th Nordic Conference of Computational Linguistics NODALIDA 2011. Editors: Bolette Sandford Pedersen, Gunta Nešpore and Inguna Skadiņa. NEALT Proceedings Series, Vol. 11 (2011), 98-105. © 2011 The editors and contributors. Published by Northern European Association for Language Technology (NEALT) http://omilia.uio.no/nealt . Electronically published at Tartu University Library (Estonia) http://hdl.handle.net/10062/16955

    Contents

    Get PDF
    Proceedings of the 18th Nordic Conference of Computational Linguistics NODALIDA 2011. Editors: Bolette Sandford Pedersen, Gunta Nešpore and Inguna Skadiņa. NEALT Proceedings Series, Vol. 11 (2011), iii-vii. © 2011 The editors and contributors. Published by Northern European Association for Language Technology (NEALT) http://omilia.uio.no/nealt . Electronically published at Tartu University Library (Estonia) http://hdl.handle.net/10062/16955

    Conference Program

    Get PDF
    Proceedings of the 18th Nordic Conference of Computational Linguistics NODALIDA 2011. Editors: Bolette Sandford Pedersen, Gunta Nešpore and Inguna Skadiņa. NEALT Proceedings Series, Vol. 11 (2011), xii-xvii. © 2011 The editors and contributors. Published by Northern European Association for Language Technology (NEALT) http://omilia.uio.no/nealt . Electronically published at Tartu University Library (Estonia) http://hdl.handle.net/10062/16955

    Proceedings of the 17th Annual Conference of the European Association for Machine Translation

    Get PDF
    Proceedings of the 17th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT

    Language technologies for a multilingual Europe

    Get PDF
    This volume of the series “Translation and Multilingual Natural Language Processing” includes most of the papers presented at the Workshop “Language Technology for a Multilingual Europe”, held at the University of Hamburg on September 27, 2011 in the framework of the conference GSCL 2011 with the topic “Multilingual Resources and Multilingual Applications”, along with several additional contributions. In addition to an overview article on Machine Translation and two contributions on the European initiatives META-NET and Multilingual Web, the volume includes six full research articles. Our intention with this workshop was to bring together various groups concerned with the umbrella topics of multilingualism and language technology, especially multilingual technologies. This encompassed, on the one hand, representatives from research and development in the field of language technologies, and, on the other hand, users from diverse areas such as, among others, industry, administration and funding agencies. The Workshop “Language Technology for a Multilingual Europe” was co-organised by the two GSCL working groups “Text Technology” and “Machine Translation” (http://gscl.info) as well as by META-NET (http://www.meta-net.eu)

    Distributed representations for multilingual language processing

    Get PDF
    Distributed representations are a central element in natural language processing. Units of text such as words, ngrams, or characters are mapped to real-valued vectors so that they can be processed by computational models. Representations trained on large amounts of text, called static word embeddings, have been found to work well across a variety of tasks such as sentiment analysis or named entity recognition. More recently, pretrained language models are used as contextualized representations that have been found to yield even better task performances. Multilingual representations that are invariant with respect to languages are useful for multiple reasons. Models using those representations would only require training data in one language and still generalize across multiple languages. This is especially useful for languages that exhibit data sparsity. Further, machine translation models can benefit from source and target representations in the same space. Last, knowledge extraction models could not only access English data, but data in any natural language and thus exploit a richer source of knowledge. Given that several thousand languages exist in the world, the need for multilingual language processing seems evident. However, it is not immediately clear, which properties multilingual embeddings should exhibit, how current multilingual representations work and how they could be improved. This thesis investigates some of these questions. In the first publication, we explore the boundaries of multilingual representation learning by creating an embedding space across more than one thousand languages. We analyze existing methods and propose concept based embedding learning methods. The second paper investigates differences between creating representations for one thousand languages with little data versus considering few languages with abundant data. In the third publication, we refine a method to obtain interpretable subspaces of embeddings. This method can be used to investigate the workings of multilingual representations. The fourth publication finds that multilingual pretrained language models exhibit a high degree of multilinguality in the sense that high quality word alignments can be easily extracted. The fifth paper investigates reasons why multilingual pretrained language models are multilingual despite lacking any kind of crosslingual supervision during training. Based on our findings we propose a training scheme that leads to improved multilinguality. Last, the sixth paper investigates the use of multilingual pretrained language models as multilingual knowledge bases

    Language technologies for a multilingual Europe

    Get PDF
    This volume of the series “Translation and Multilingual Natural Language Processing” includes most of the papers presented at the Workshop “Language Technology for a Multilingual Europe”, held at the University of Hamburg on September 27, 2011 in the framework of the conference GSCL 2011 with the topic “Multilingual Resources and Multilingual Applications”, along with several additional contributions. In addition to an overview article on Machine Translation and two contributions on the European initiatives META-NET and Multilingual Web, the volume includes six full research articles. Our intention with this workshop was to bring together various groups concerned with the umbrella topics of multilingualism and language technology, especially multilingual technologies. This encompassed, on the one hand, representatives from research and development in the field of language technologies, and, on the other hand, users from diverse areas such as, among others, industry, administration and funding agencies. The Workshop “Language Technology for a Multilingual Europe” was co-organised by the two GSCL working groups “Text Technology” and “Machine Translation” (http://gscl.info) as well as by META-NET (http://www.meta-net.eu)

    Model-Based Evaluation of Multilinguality

    Full text link

    Application of pre-training and fine-tuning AI models to machine translation: a case study of multilingual text classification in Baidu

    Get PDF
    With the development of international information technology, we are producing a huge amount of information all the time. The processing ability of information in various languages is gradually replacing information and becoming a rarer resource. How to obtain the most effective information in such a large and complex amount of multilingual textual information is a major goal of multilingual information processing. Multilingual text classification helps users to break the language barrier and accurately locate the required information and triage information. At the same time, the rapid development of the Internet has accelerated the communication among users of various languages, giving rise to a large number of multilingual texts, such as book and movie reviews, online chats, product introductions and other forms, which contain a large amount of valuable implicit information and urgently need automated tools to categorize and process those multilingual texts. This work describes the Natural Language Process (NLP) sub-task known as Multilingual Text Classification (MTC) performed within the context of Baidu, a Chinese leading AI company with a strong Internet base, whose NLP division led the industry in deep learning technology to go online in Machine Translation (MT) and search. Multilingual text classification is an important module in NLP machine translation and a basic module in NLP tasks. It can be applied to many fields, such as Fake Reviews Detection, News Headlines Categories Classification, Analysis of positive and negative reviews and so on. In the following work, we will first define the AI model paradigm of 'pre-training and fine-tuning' in deep learning in the Baidu NLP department. Then investigated the application scenarios of multilingual text classification. Most of the text classification systems currently available in the Chinese market are designed for a single language, such as Alibaba's text classification system. If users need to classify texts of the same category in multiple languages, they need to train multiple single text classification systems and then classify them one by one. However, many internationalized products do not have a single text language, such as AliExpress cross-border e-commerce business, Airbnb B&B business, etc. Industry needs to understand and classify users’ reviews in various languages, and have conducted in-depth statistics and marketing strategy development, and multilingual text classification is particularly important in this scenario. Therefore, we focus on interpreting the methodology of multilingual text classification model of machine translation in Baidu NLP department, and capture sets of multilingual data of reviews, news headlines and other data for manual classification and labeling, use the labeling results for fine-tuning of multilingual text classification model, and output the quality evaluation data of Baidu multilingual text classification model after fine-tuning. We will discuss if the pre-training and fine-tuning of the large model can substantially improve the quality and performance of multilingual text classification. Finally, based on the machine translation-multilingual text classification model, we derive the application method of pre-training and fine-tuning paradigm in the current cutting-edge deep learning AI model under the NLP system and verify the generality and cutting-edge of the pre-training and fine-tuning paradigm in the deep learning-intelligent search field.Com o desenvolvimento da tecnologia de informação internacional, estamos sempre a produzir uma enorme quantidade de informação e o recurso mais escasso já não é a informação, mas a capacidade de processar informação em cada língua. A maior parte da informação multilingue é expressa sob a forma de texto. Como obter a informação mais eficaz numa quantidade tão considerável e complexa de informação textual multilingue é um dos principais objetivos do processamento de informação multilingue. A classificação de texto multilingue ajuda os utilizadores a quebrar a barreira linguística e a localizar com precisão a informação necessária e a classificá-la. Ao mesmo tempo, o rápido desenvolvimento da Internet acelerou a comunicação entre utilizadores de várias línguas, dando origem a um grande número de textos multilingues, tais como críticas de livros e filmes, chats, introduções de produtos e outros distintos textos, que contêm uma grande quantidade de informação implícita valiosa e necessitam urgentemente de ferramentas automatizadas para categorizar e processar esses textos multilingues. Este trabalho descreve a subtarefa do Processamento de Linguagem Natural (PNL) conhecida como Classificação de Texto Multilingue (MTC), realizada no contexto da Baidu, uma empresa chinesa líder em IA, cuja equipa de PNL levou a indústria em tecnologia baseada em aprendizagem neuronal a destacar-se em Tradução Automática (MT) e pesquisa científica. A classificação multilingue de textos é um módulo importante na tradução automática de PNL e um módulo básico em tarefas de PNL. A MTC pode ser aplicada a muitos campos, tais como análise de sentimentos multilingues, categorização de notícias, filtragem de conteúdos indesejados (do inglês spam), entre outros. Neste trabalho, iremos primeiro definir o paradigma do modelo AI de 'pré-treino e afinação' em aprendizagem profunda no departamento de PNL da Baidu. Em seguida, realizaremos a pesquisa sobre outros produtos no mercado com capacidade de classificação de texto — a classificação de texto levada a cabo pela Alibaba. Após a pesquisa, verificamos que a maioria dos sistemas de classificação de texto atualmente disponíveis no mercado chinês são concebidos para uma única língua, tal como o sistema de classificação de texto Alibaba. Se os utilizadores precisarem de classificar textos da mesma categoria em várias línguas, precisam de aplicar vários sistemas de classificação de texto para cada língua e depois classificá-los um a um. No entanto, muitos produtos internacionalizados não têm uma única língua de texto, tais como AliExpress comércio eletrónico transfronteiriço, Airbnb B&B business, etc. A indústria precisa compreender e classificar as revisões dos utilizadores em várias línguas. Esta necessidade conduziu a um desenvolvimento aprofundado de estatísticas e estratégias de marketing, e a classificação de textos multilingues é particularmente importante neste cenário. Desta forma, concentrar-nos-emos na interpretação da metodologia do modelo de classificação de texto multilingue da tradução automática no departamento de PNL Baidu. Colhemos para o efeito conjuntos de dados multilingues de comentários e críticas, manchetes de notícias e outros dados para classificação manual, utilizamos os resultados dessa classificação para o aperfeiçoamento do modelo de classificação de texto multilingue e produzimos os dados de avaliação da qualidade do modelo de classificação de texto multilingue da Baidu. Discutiremos se o pré-treino e o aperfeiçoamento do modelo podem melhorar substancialmente a qualidade e o desempenho da classificação de texto multilingue. Finalmente, com base no modelo de classificação de texto multilingue de tradução automática, derivamos o método de aplicação do paradigma de pré-formação e afinação no atual modelo de IA de aprendizagem profunda de ponta sob o sistema de PNL, e verificamos a robustez e os resultados positivos do paradigma de pré-treino e afinação no campo de pesquisa de aprendizagem profunda

    Toward Formalization of Comprehensive Bilingual Dictionaries Creation Planning as Constraint Optimization Problem

    Get PDF
    This book explores key examples concerning the implementation of information technology and mathematical modeling to solve issues concerning environmental sustainability. The examples include using fuzzy weighted multivariate regression to predict the water quality index at Perak River in Malaysia; using wireless sensor networks (WSNs) for a remote river water pollution monitoring system; deriving biomass activated carbon from oil palm shell; and assessing the performance of a PV/T air solar collector. The book offers a valuable resource for all graduate students and researchers who are working in this rapidly growing area
    corecore