800 research outputs found

    ASR error management for improving spoken language understanding

    Get PDF
    This paper addresses the problem of automatic speech recognition (ASR) error detection and their use for improving spoken language understanding (SLU) systems. In this study, the SLU task consists in automatically extracting, from ASR transcriptions , semantic concepts and concept/values pairs in a e.g touristic information system. An approach is proposed for enriching the set of semantic labels with error specific labels and by using a recently proposed neural approach based on word embeddings to compute well calibrated ASR confidence measures. Experimental results are reported showing that it is possible to decrease significantly the Concept/Value Error Rate with a state of the art system, outperforming previously published results performance on the same experimental data. It also shown that combining an SLU approach based on conditional random fields with a neural encoder/decoder attention based architecture , it is possible to effectively identifying confidence islands and uncertain semantic output segments useful for deciding appropriate error handling actions by the dialogue manager strategy .Comment: Interspeech 2017, Aug 2017, Stockholm, Sweden. 201

    Spoken Language Intent Detection using Confusion2Vec

    Full text link
    Decoding speaker's intent is a crucial part of spoken language understanding (SLU). The presence of noise or errors in the text transcriptions, in real life scenarios make the task more challenging. In this paper, we address the spoken language intent detection under noisy conditions imposed by automatic speech recognition (ASR) systems. We propose to employ confusion2vec word feature representation to compensate for the errors made by ASR and to increase the robustness of the SLU system. The confusion2vec, motivated from human speech production and perception, models acoustic relationships between words in addition to the semantic and syntactic relations of words in human language. We hypothesize that ASR often makes errors relating to acoustically similar words, and the confusion2vec with inherent model of acoustic relationships between words is able to compensate for the errors. We demonstrate through experiments on the ATIS benchmark dataset, the robustness of the proposed model to achieve state-of-the-art results under noisy ASR conditions. Our system reduces classification error rate (CER) by 20.84% and improves robustness by 37.48% (lower CER degradation) relative to the previous state-of-the-art going from clean to noisy transcripts. Improvements are also demonstrated when training the intent detection models on noisy transcripts

    Improving the translation environment for professional translators

    Get PDF
    When using computer-aided translation systems in a typical, professional translation workflow, there are several stages at which there is room for improvement. The SCATE (Smart Computer-Aided Translation Environment) project investigated several of these aspects, both from a human-computer interaction point of view, as well as from a purely technological side. This paper describes the SCATE research with respect to improved fuzzy matching, parallel treebanks, the integration of translation memories with machine translation, quality estimation, terminology extraction from comparable texts, the use of speech recognition in the translation process, and human computer interaction and interface design for the professional translation environment. For each of these topics, we describe the experiments we performed and the conclusions drawn, providing an overview of the highlights of the entire SCATE project

    Constrained Output Embeddings for End-to-End Code-Switching Speech Recognition with Only Monolingual Data

    Full text link
    The lack of code-switch training data is one of the major concerns in the development of end-to-end code-switching automatic speech recognition (ASR) models. In this work, we propose a method to train an improved end-to-end code-switching ASR using only monolingual data. Our method encourages the distributions of output token embeddings of monolingual languages to be similar, and hence, promotes the ASR model to easily code-switch between languages. Specifically, we propose to use Jensen-Shannon divergence and cosine distance based constraints. The former will enforce output embeddings of monolingual languages to possess similar distributions, while the later simply brings the centroids of two distributions to be close to each other. Experimental results demonstrate high effectiveness of the proposed method, yielding up to 4.5% absolute mixed error rate improvement on Mandarin-English code-switching ASR task.Comment: 5 pages, 3 figures, accepted to INTERSPEECH 201
    • …
    corecore