101 research outputs found
LâĂ©criture Ă©mergente provisoire comme outil dâĂ©valuation des compĂ©tences Ă©crites des Ă©lĂšves
Est-ce possible dâenvisager la situation dâĂ©criture Ă©mergente provisoire comme moyen dâĂ©valuer les compĂ©tences langagiĂšres Ă©crites des Ă©lĂšves, de maniĂšre Ă construire des projets de pĂ©dagogie diffĂ©renciĂ©e ? Pour rĂ©pondre Ă cette question, nous avons mis en situation dâĂ©criture Ă©mergente provisoire une classe de 1-2Ăšme Harmos, puis crĂ©Ă© une grille dâanalyse de leurs productions. En passant ces productions dans notre grille dâobservation et par nos interprĂ©tations, nous avons pu remarquer quatre groupes plus ou moins homogĂšnes Ă partir desquels en tant quâenseignants, nous pourrions proposer de la diffĂ©renciation. Cette recherche nous a permis de prĂ©senter lâĂ©criture Ă©mergente provisoire comme moyen dâĂ©valuer les compĂ©tences langagiĂšres Ă©crites des Ă©lĂšves afin de mettre en place de la diffĂ©renciation. Elle a Ă©galement permis de crĂ©er une grille dâobservation opĂ©rationnelle que les enseignantes de 1-2Ăšme Harmos pourraient utiliser pour Ă©valuer le niveau de leurs Ă©lĂšves et communiquer leurs observations aux parents ou Ă des professionnels
Ăcritures et sĂ©miographie
La morphogenĂšse de lâĂ©criture est fortement dĂ©terminĂ©e par les impĂ©ratifs universels de la communication Ă©crite. De ce point de vue, un logogramme sumĂ©rien et un mot du français Ă©crit ont des fonctions trĂšs proches. Cette dimension, appelĂ©e ici sĂ©miographique, a pour origine lâensemble des activitĂ©s symboliques qui ont trĂšs tĂŽt entrainĂ© la production de traces significatives. Mais câest avec lâavĂšnement des formes linguistiques que se dĂ©veloppe une sĂ©miographie qui sâaccompagne alors dâune montĂ©e en puissance de facteurs phonographiques qui lâinfluencent en retour.Script morphogenesis is strongly determined by the universal constraints of written communication. From this point of view, a Sumerian logogram and a French written word have very close functions. This dimension called here semiographic derives from symbolic activities that very early on generated the production of significant graphic clues. But the semiographic part of writing developed essentially with the emergence of linguistic forms, accompanied by the rise of phonographic factors which influenced it in return
Cartographie sémantique : esquisse sémiographique de la Québécoise
La sĂ©miographie est une technique de description du sens et de sa construction; elle permet, entre autres, de tracer des « cartes » de « gĂ©ographie mentale ». Au moyen de protocoles d'enquĂȘte conçus Ă cette fin, nous obtenons des donnĂ©es de type sĂ©mantique, illustrĂ©es dans la premiĂšre partie de cet article. Nous regroupons ensuite en champs sĂ©mantiques ces donnĂ©es en provenance d'Ă©chantillons relativement vastes et nous en reprĂ©sentons les configurations dynamiques sous forme de rĂ©seaux probabilistes (deuxiĂšme partie). Les chemins reliant nos stĂ©rĂ©otypes sont comparables aux trajets qu'emprunte chacun au cours de dĂ©placements habituels dans un espace physique, d'oĂč l'appellation « cartographie sĂ©mantique ». Il s'agit ici de l'espace sĂ©mantique de la QuĂ©bĂ©coise.Semiography is a technique of description of meaning and of its production process. One of its outputs can take the form of "semantic maps", by analogy with geographic maps, of itineraries through a landscape of stereotypes. The first part of this paper gives an example of the data collected with the help of our protocol and of one type of analytic method. In the second part, data from a relatively large sample for this kind of research, are processed as semantic fields and synthesized as a dynamic transition probability network purporting to describe the "mental paths" of QuĂ©bec City women through the set of stereotypes available to them in their culture
Peut-on parler de sémiographie optimale ?
En attendant de numériser les fichiers originaux, les Ellug mettent à votre disposition un fac-similé de cet article (pdf) à télécharger en cliquant sur le lien ci-dessus
Pro-gramme
1) Le remplacement des modĂšles statiques du structuralisme par des modĂšles cognitifs prenant en compte la diversitĂ© des stratĂ©gies du sujet ; on reconnaĂźt ainsi dans lâautonomisme et la phonographie la traduction thĂ©orique des pratiques diffĂ©renciĂ©es mises en Ćuvre par les scripteurs-lecteurs. Ce recentrage sur les pratiques rĂ©elles sâexprime Ă travers le dĂ©veloppement dâune sociolinguistique de lâĂ©crit : ainsi Lucci et Millet nous parlent de lâ« orthographe de tous les jours ». La psycholing..
Siobhan Davies and David Hintonâs All This Can Happen (2012)
This article considers All This Can Happen from an aesthetic point of view and connects this work, resulting from the tight collaboration of the dance film director David Hinton and the contemporary choreographer Siobhan Davies, to the history of avant-garde cinema. Apparently, All This Can Happen is not a dance film, although its rhythmic editing pays tribute to structural films of the seventies and deals with dance. It is not a run-of-the-mill âfound footageâ opus randomly organized, since the archives were discerningly selected. Subliminal shots, multi-screen images, photographic scratches, graphic signs, and pre-cinema elements associated with contrapunctal sounds produce fascinating effects, strange hallucinations, pure abstractions, and waking dream states, such as one could find in Georges MĂ©liĂšs films, as well as in Abel Ganceâs, Maya Derenâs, or David Hintonâs. As a masterpiece worthy of the name, this film demands repeated viewing
All This Can Happen (2012) de Siobhan Davies et David Hinton
Cet article aborde All This Can Happen du point de vue esthĂ©tique et rapporte cette Ćuvre nĂ©e de lâĂ©troite collaboration entre le cinĂ©aste de danse David Hinton et la chorĂ©graphe contemporaine Siobhan Davies Ă lâhistoire du cinĂ©ma dâavant-garde. En apparence, All This Can Happen nâest pas un film de danse, bien que son montage rythmique fasse de lâĆil aux films sturcturels des annĂ©es soixante-dix et ait Ă voir avec la danse. Ce nâest pas un simple opus de chutes trouvĂ©es, alĂ©atoirement agencĂ©es, puisque les archives ont Ă©tĂ© soigneusement choisies. Les plans subliminaux, la juxtaposition dâimages multiples, les grattages dâĂ©mulsion, les signes graphiques, les Ă©lĂ©ments prĂ©cinĂ©matographiques associĂ©s aux contrepoints sonores y produisent de fascinants effets, dâĂ©tranges hallucinations, de pures abstractions, des Ă©tats de rĂȘve Ă©veillĂ©, dĂ©jĂ lĂ chez Georges MĂ©liĂšs, Abel Gance, Maya Deren et⊠David Hinton. Comme tout chef dâĆuvre digne de ce nom, le film gagne Ă ĂȘtre revu
Pro-gramme
1) Le remplacement des modĂšles statiques du structuralisme par des modĂšles cognitifs prenant en compte la diversitĂ© des stratĂ©gies du sujet ; on reconnaĂźt ainsi dans lâautonomisme et la phonographie la traduction thĂ©orique des pratiques diffĂ©renciĂ©es mises en Ćuvre par les scripteurs-lecteurs. Ce recentrage sur les pratiques rĂ©elles sâexprime Ă travers le dĂ©veloppement dâune sociolinguistique de lâĂ©crit : ainsi Lucci et Millet nous parlent de lâ« orthographe de tous les jours ». La psycholing..
ÎÎčÎČλÎčÎżÎșÏÎčÏία ÏÎżÏ : Le Mont Athos et lâEmpire Byzantin. TrĂ©sors de la Sainte Montagne. Petit Palais, MusĂ©e des Beaux Arts de la Ville de Paris, 10 avril-5 juillet 2009. Catalogue
ΒιβλιοκρισÎŻα του: Le Mont Athos et l’Empire Byzantin. Trésors de la Sainte Montagne. Petit Palais, Musée des Beaux Arts de la Ville de Paris, 10 avril-5 juillet 2009. Catalogue, p. 318, 4o, 228 photos en couleurΒιβλιοκρισÎŻα του: Le Mont Athos et l’Empire Byzantin. Trésors de la Sainte Montagne. Petit Palais, Musée des Beaux Arts de la Ville de Paris, 10 avril-5 juillet 2009. Catalogue, p. 318, 4o, 228 photos en couleu
Fayol M., Jaffré J.-P., Orthographier, PUF, 2008, collection « Apprendre ».
Lâouvrage co-signĂ© du linguiste Jean-Pierre JaffrĂ© et du psycholinguiste Michel Fayol, rĂ©unit les contributions de ces deux chercheurs Ă qui lâon doit des avancĂ©es dans la comprĂ©hension du systĂšme orthographique du français pour le premier et dans la façon dont lâindividu se lâapproprie pour le second. DâoĂč le titre mettant lâaccent sur lâacte de produire la langue française en respectant son orthographe, Orthographier. Les six chapitres rĂ©digĂ©s par Jean-Pierre JaffrĂ© permettent de diffĂ©renci..
- âŠ