1,331 research outputs found

    Synchronous Context-Free Grammars and Optimal Linear Parsing Strategies

    Full text link
    Synchronous Context-Free Grammars (SCFGs), also known as syntax-directed translation schemata, are unlike context-free grammars in that they do not have a binary normal form. In general, parsing with SCFGs takes space and time polynomial in the length of the input strings, but with the degree of the polynomial depending on the permutations of the SCFG rules. We consider linear parsing strategies, which add one nonterminal at a time. We show that for a given input permutation, the problems of finding the linear parsing strategy with the minimum space and time complexity are both NP-hard

    Efficient parsing with linear context-free rewriting systems

    Get PDF

    A Survey of Word Reordering in Statistical Machine Translation: Computational Models and Language Phenomena

    Get PDF
    Word reordering is one of the most difficult aspects of statistical machine translation (SMT), and an important factor of its quality and efficiency. Despite the vast amount of research published to date, the interest of the community in this problem has not decreased, and no single method appears to be strongly dominant across language pairs. Instead, the choice of the optimal approach for a new translation task still seems to be mostly driven by empirical trials. To orientate the reader in this vast and complex research area, we present a comprehensive survey of word reordering viewed as a statistical modeling challenge and as a natural language phenomenon. The survey describes in detail how word reordering is modeled within different string-based and tree-based SMT frameworks and as a stand-alone task, including systematic overviews of the literature in advanced reordering modeling. We then question why some approaches are more successful than others in different language pairs. We argue that, besides measuring the amount of reordering, it is important to understand which kinds of reordering occur in a given language pair. To this end, we conduct a qualitative analysis of word reordering phenomena in a diverse sample of language pairs, based on a large collection of linguistic knowledge. Empirical results in the SMT literature are shown to support the hypothesis that a few linguistic facts can be very useful to anticipate the reordering characteristics of a language pair and to select the SMT framework that best suits them.Comment: 44 pages, to appear in Computational Linguistic

    A Formal Model of Ambiguity and its Applications in Machine Translation

    Get PDF
    Systems that process natural language must cope with and resolve ambiguity. In this dissertation, a model of language processing is advocated in which multiple inputs and multiple analyses of inputs are considered concurrently and a single analysis is only a last resort. Compared to conventional models, this approach can be understood as replacing single-element inputs and outputs with weighted sets of inputs and outputs. Although processing components must deal with sets (rather than individual elements), constraints are imposed on the elements of these sets, and the representations from existing models may be reused. However, to deal efficiently with large (or infinite) sets, compact representations of sets that share structure between elements, such as weighted finite-state transducers and synchronous context-free grammars, are necessary. These representations and algorithms for manipulating them are discussed in depth in depth. To establish the effectiveness and tractability of the proposed processing model, it is applied to several problems in machine translation. Starting with spoken language translation, it is shown that translating a set of transcription hypotheses yields better translations compared to a baseline in which a single (1-best) transcription hypothesis is selected and then translated, independent of the translation model formalism used. More subtle forms of ambiguity that arise even in text-only translation (such as decisions conventionally made during system development about how to preprocess text) are then discussed, and it is shown that the ambiguity-preserving paradigm can be employed in these cases as well, again leading to improved translation quality. A model for supervised learning that learns from training data where sets (rather than single elements) of correct labels are provided for each training instance and use it to learn a model of compound word segmentation is also introduced, which is used as a preprocessing step in machine translation

    Hybrid grammars for parsing of discontinuous phrase structures and non-projective dependency structures

    Get PDF
    We explore the concept of hybrid grammars, which formalize and generalize a range of existing frameworks for dealing with discontinuous syntactic structures. Covered are both discontinuous phrase structures and non-projective dependency structures. Technically, hybrid grammars are related to synchronous grammars, where one grammar component generates linear structures and another generates hierarchical structures. By coupling lexical elements of both components together, discontinuous structures result. Several types of hybrid grammars are characterized. We also discuss grammar induction from treebanks. The main advantage over existing frameworks is the ability of hybrid grammars to separate discontinuity of the desired structures from time complexity of parsing. This permits exploration of a large variety of parsing algorithms for discontinuous structures, with different properties. This is confirmed by the reported experimental results, which show a wide variety of running time, accuracy and frequency of parse failures.Publisher PDFPeer reviewe

    Multiple Context-Free Tree Grammars: Lexicalization and Characterization

    Get PDF
    Multiple (simple) context-free tree grammars are investigated, where "simple" means "linear and nondeleting". Every multiple context-free tree grammar that is finitely ambiguous can be lexicalized; i.e., it can be transformed into an equivalent one (generating the same tree language) in which each rule of the grammar contains a lexical symbol. Due to this transformation, the rank of the nonterminals increases at most by 1, and the multiplicity (or fan-out) of the grammar increases at most by the maximal rank of the lexical symbols; in particular, the multiplicity does not increase when all lexical symbols have rank 0. Multiple context-free tree grammars have the same tree generating power as multi-component tree adjoining grammars (provided the latter can use a root-marker). Moreover, every multi-component tree adjoining grammar that is finitely ambiguous can be lexicalized. Multiple context-free tree grammars have the same string generating power as multiple context-free (string) grammars and polynomial time parsing algorithms. A tree language can be generated by a multiple context-free tree grammar if and only if it is the image of a regular tree language under a deterministic finite-copying macro tree transducer. Multiple context-free tree grammars can be used as a synchronous translation device.Comment: 78 pages, 13 figure

    08271 Abstracts Collection -- Topological and Game-Theoretic Aspects of Infinite Computations

    Get PDF
    From June 29, 2008, to July 4, 2008, the Dagstuhl Seminar 08271 ``Topological and Game-Theoretic Aspects of Infinite Computations\u27\u27 was held in the International Conference and Research Center (IBFI), Schloss Dagstuhl. During the seminar, many participants presented their current research, and ongoing work and open problems were discussed. Abstracts of the presentations given during the seminar as well as abstracts of seminar results and ideas are put together in this paper. The first section describes the seminar topics and goals in general. Links to extended abstracts or full papers are provided, if available
    • …
    corecore