6,211 research outputs found
Linguistic-based evaluation criteria to identify statistical machine translation errors
Machine translation evaluation methods
are highly necessary in order to analyze the
performance of translation systems. Up to
now, the most traditional methods are the
use of automatic measures such as BLEU
or the quality perception performed by native
human evaluations. In order to complement
these traditional procedures, the
current paper presents a new human evaluation
based on the expert knowledge about
the errors encountered at several linguistic
levels: orthographic, morphological, lexical,
semantic and syntactic. The results obtained
in these experiments show that some
linguistic errors could have more influence
than other at the time of performing a perceptual evaluation.Postprint (published version
Description of the Chinese-to-Spanish rule-based machine translation system developed with a hybrid combination of human annotation and statistical techniques
Two of the most popular Machine Translation (MT) paradigms are rule based (RBMT) and corpus based, which include the statistical systems (SMT). When scarce parallel corpus is available, RBMT becomes particularly attractive. This is the case of the Chinese--Spanish language pair.
This article presents the first RBMT system for Chinese to Spanish. We describe a hybrid method for constructing this system taking advantage of available resources such as parallel corpora that are used to extract dictionaries and lexical and structural transfer rules.
The final system is freely available online and open source. Although performance lags behind standard SMT systems for an in-domain test set, the results show that the RBMTโs coverage is competitive and it outperforms the SMT system in an out-of-domain test set. This RBMT system is available to the general public, it can be further enhanced, and it opens up the possibility of creating future hybrid MT systems.Peer ReviewedPostprint (author's final draft
Survey of the State of the Art in Natural Language Generation: Core tasks, applications and evaluation
This paper surveys the current state of the art in Natural Language
Generation (NLG), defined as the task of generating text or speech from
non-linguistic input. A survey of NLG is timely in view of the changes that the
field has undergone over the past decade or so, especially in relation to new
(usually data-driven) methods, as well as new applications of NLG technology.
This survey therefore aims to (a) give an up-to-date synthesis of research on
the core tasks in NLG and the architectures adopted in which such tasks are
organised; (b) highlight a number of relatively recent research topics that
have arisen partly as a result of growing synergies between NLG and other areas
of artificial intelligence; (c) draw attention to the challenges in NLG
evaluation, relating them to similar challenges faced in other areas of Natural
Language Processing, with an emphasis on different evaluation methods and the
relationships between them.Comment: Published in Journal of AI Research (JAIR), volume 61, pp 75-170. 118
pages, 8 figures, 1 tabl
SimLex-999: Evaluating Semantic Models with (Genuine) Similarity Estimation
We present SimLex-999, a gold standard resource for evaluating distributional
semantic models that improves on existing resources in several important ways.
First, in contrast to gold standards such as WordSim-353 and MEN, it explicitly
quantifies similarity rather than association or relatedness, so that pairs of
entities that are associated but not actually similar [Freud, psychology] have
a low rating. We show that, via this focus on similarity, SimLex-999
incentivizes the development of models with a different, and arguably wider
range of applications than those which reflect conceptual association. Second,
SimLex-999 contains a range of concrete and abstract adjective, noun and verb
pairs, together with an independent rating of concreteness and (free)
association strength for each pair. This diversity enables fine-grained
analyses of the performance of models on concepts of different types, and
consequently greater insight into how architectures can be improved. Further,
unlike existing gold standard evaluations, for which automatic approaches have
reached or surpassed the inter-annotator agreement ceiling, state-of-the-art
models perform well below this ceiling on SimLex-999. There is therefore plenty
of scope for SimLex-999 to quantify future improvements to distributional
semantic models, guiding the development of the next generation of
representation-learning architectures
Analyzing and Interpreting Neural Networks for NLP: A Report on the First BlackboxNLP Workshop
The EMNLP 2018 workshop BlackboxNLP was dedicated to resources and techniques
specifically developed for analyzing and understanding the inner-workings and
representations acquired by neural models of language. Approaches included:
systematic manipulation of input to neural networks and investigating the
impact on their performance, testing whether interpretable knowledge can be
decoded from intermediate representations acquired by neural networks,
proposing modifications to neural network architectures to make their knowledge
state or generated output more explainable, and examining the performance of
networks on simplified or formal languages. Here we review a number of
representative studies in each category
Towards human linguistic machine translation evaluation
When evaluating machine translation outputs, linguistics is usually taken into account implicitly. Annotators have to decide whether a sentence is better than another or not, using, for example, adequacy and fluency criteria or, as recently proposed, editing the translation output so that it has the same meaning as a reference translation, and it is understandable. Therefore, the important fields of linguistics of meaning (semantics) and grammar (syntax) are indirectly considered. In this study, we propose to go one step further towards a linguistic human evaluation. The idea is to introduce linguistics implicitly by formulating precise guidelines. These guidelines strictly mark the difference between the sub-fields of linguistics such as: morphology, syntax, semantics, and orthography. We show our guidelines have a high inter-annotation agreement and wide-error coverage. Additionally, we examine how the linguistic human evaluation data correlate with: among different types of machine translation systems (rule and statistical-based); and with adequacy and fluency.Peer ReviewedPostprint (published version
CAPT๋ฅผ ์ํ ๋ฐ์ ๋ณ์ด ๋ถ์ ๋ฐ CycleGAN ๊ธฐ๋ฐ ํผ๋๋ฐฑ ์์ฑ
ํ์๋
ผ๋ฌธ(๋ฐ์ฌ)--์์ธ๋ํ๊ต ๋ํ์ :์ธ๋ฌธ๋ํ ํ๋๊ณผ์ ์ธ์ง๊ณผํ์ ๊ณต,2020. 2. ์ ๋ฏผํ.Despite the growing popularity in learning Korean as a foreign language and the rapid development in language learning applications, the existing computer-assisted pronunciation training (CAPT) systems in Korean do not utilize linguistic characteristics of non-native Korean speech. Pronunciation variations in non-native speech are far more diverse than those observed in native speech, which may pose a difficulty in combining such knowledge in an automatic system. Moreover, most of the existing methods rely on feature extraction results from signal processing, prosodic analysis, and natural language processing techniques. Such methods entail limitations since they necessarily depend on finding the right features for the task and the extraction accuracies.
This thesis presents a new approach for corrective feedback generation in a CAPT system, in which pronunciation variation patterns and linguistic correlates with accentedness are analyzed and combined with a deep neural network approach, so that feature engineering efforts are minimized while maintaining the linguistically important factors for the corrective feedback generation task. Investigations on non-native Korean speech characteristics in contrast with those of native speakers, and their correlation with accentedness judgement show that both segmental and prosodic variations are important factors in a Korean CAPT system.
The present thesis argues that the feedback generation task can be interpreted as a style transfer problem, and proposes to evaluate the idea using generative adversarial network. A corrective feedback generation model is trained on 65,100 read utterances by 217 non-native speakers of 27 mother tongue backgrounds. The features are automatically learnt in an unsupervised way in an auxiliary classifier CycleGAN setting, in which the generator learns to map a foreign accented speech to native speech distributions. In order to inject linguistic knowledge into the network, an auxiliary classifier is trained so that the feedback also identifies the linguistic error types that were defined in the first half of the thesis. The proposed approach generates a corrected version the speech using the learners own voice, outperforming the conventional Pitch-Synchronous Overlap-and-Add method.์ธ๊ตญ์ด๋ก์์ ํ๊ตญ์ด ๊ต์ก์ ๋ํ ๊ด์ฌ์ด ๊ณ ์กฐ๋์ด ํ๊ตญ์ด ํ์ต์์ ์๊ฐ ํฌ๊ฒ ์ฆ๊ฐํ๊ณ ์์ผ๋ฉฐ, ์์ฑ์ธ์ด์ฒ๋ฆฌ ๊ธฐ์ ์ ์ ์ฉํ ์ปดํจํฐ ๊ธฐ๋ฐ ๋ฐ์ ๊ต์ก(Computer-Assisted Pronunciation Training; CAPT) ์ดํ๋ฆฌ์ผ์ด์
์ ๋ํ ์ฐ๊ตฌ ๋ํ ์ ๊ทน์ ์ผ๋ก ์ด๋ฃจ์ด์ง๊ณ ์๋ค. ๊ทธ๋ผ์๋ ๋ถ๊ตฌํ๊ณ ํ์กดํ๋ ํ๊ตญ์ด ๋งํ๊ธฐ ๊ต์ก ์์คํ
์ ์ธ๊ตญ์ธ์ ํ๊ตญ์ด์ ๋ํ ์ธ์ดํ์ ํน์ง์ ์ถฉ๋ถํ ํ์ฉํ์ง ์๊ณ ์์ผ๋ฉฐ, ์ต์ ์ธ์ด์ฒ๋ฆฌ ๊ธฐ์ ๋ํ ์ ์ฉ๋์ง ์๊ณ ์๋ ์ค์ ์ด๋ค. ๊ฐ๋ฅํ ์์ธ์ผ๋ก์จ๋ ์ธ๊ตญ์ธ ๋ฐํ ํ๊ตญ์ด ํ์์ ๋ํ ๋ถ์์ด ์ถฉ๋ถํ๊ฒ ์ด๋ฃจ์ด์ง์ง ์์๋ค๋ ์ , ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๊ด๋ จ ์ฐ๊ตฌ๊ฐ ์์ด๋ ์ด๋ฅผ ์๋ํ๋ ์์คํ
์ ๋ฐ์ํ๊ธฐ์๋ ๊ณ ๋ํ๋ ์ฐ๊ตฌ๊ฐ ํ์ํ๋ค๋ ์ ์ด ์๋ค. ๋ฟ๋ง ์๋๋ผ CAPT ๊ธฐ์ ์ ๋ฐ์ ์ผ๋ก๋ ์ ํธ์ฒ๋ฆฌ, ์ด์จ ๋ถ์, ์์ฐ์ด์ฒ๋ฆฌ ๊ธฐ๋ฒ๊ณผ ๊ฐ์ ํน์ง ์ถ์ถ์ ์์กดํ๊ณ ์์ด์ ์ ํฉํ ํน์ง์ ์ฐพ๊ณ ์ด๋ฅผ ์ ํํ๊ฒ ์ถ์ถํ๋ ๋ฐ์ ๋ง์ ์๊ฐ๊ณผ ๋
ธ๋ ฅ์ด ํ์ํ ์ค์ ์ด๋ค. ์ด๋ ์ต์ ๋ฅ๋ฌ๋ ๊ธฐ๋ฐ ์ธ์ด์ฒ๋ฆฌ ๊ธฐ์ ์ ํ์ฉํจ์ผ๋ก์จ ์ด ๊ณผ์ ๋ํ ๋ฐ์ ์ ์ฌ์ง๊ฐ ๋ง๋ค๋ ๋ฐ๋ฅผ ์์ฌํ๋ค.
๋ฐ๋ผ์ ๋ณธ ์ฐ๊ตฌ๋ ๋จผ์ CAPT ์์คํ
๊ฐ๋ฐ์ ์์ด ๋ฐ์ ๋ณ์ด ์์๊ณผ ์ธ์ดํ์ ์๊ด๊ด๊ณ๋ฅผ ๋ถ์ํ์๋ค. ์ธ๊ตญ์ธ ํ์๋ค์ ๋ญ๋
์ฒด ๋ณ์ด ์์๊ณผ ํ๊ตญ์ด ์์ด๋ฏผ ํ์๋ค์ ๋ญ๋
์ฒด ๋ณ์ด ์์์ ๋์กฐํ๊ณ ์ฃผ์ํ ๋ณ์ด๋ฅผ ํ์ธํ ํ, ์๊ด๊ด๊ณ ๋ถ์์ ํตํ์ฌ ์์ฌ์ํต์ ์ํฅ์ ๋ฏธ์น๋ ์ค์๋๋ฅผ ํ์
ํ์๋ค. ๊ทธ ๊ฒฐ๊ณผ, ์ข
์ฑ ์ญ์ ์ 3์ค ๋๋ฆฝ์ ํผ๋, ์ด๋ถ์ ๊ด๋ จ ์ค๋ฅ๊ฐ ๋ฐ์ํ ๊ฒฝ์ฐ ํผ๋๋ฐฑ ์์ฑ์ ์ฐ์ ์ ์ผ๋ก ๋ฐ์ํ๋ ๊ฒ์ด ํ์ํ๋ค๋ ๊ฒ์ด ํ์ธ๋์๋ค.
๊ต์ ๋ ํผ๋๋ฐฑ์ ์๋์ผ๋ก ์์ฑํ๋ ๊ฒ์ CAPT ์์คํ
์ ์ค์ํ ๊ณผ์ ์ค ํ๋์ด๋ค. ๋ณธ ์ฐ๊ตฌ๋ ์ด ๊ณผ์ ๊ฐ ๋ฐํ์ ์คํ์ผ ๋ณํ์ ๋ฌธ์ ๋ก ํด์์ด ๊ฐ๋ฅํ๋ค๊ณ ๋ณด์์ผ๋ฉฐ, ์์ฑ์ ์ ๋ ์ ๊ฒฝ๋ง (Cycle-consistent Generative Adversarial Network; CycleGAN) ๊ตฌ์กฐ์์ ๋ชจ๋ธ๋งํ๋ ๊ฒ์ ์ ์ํ์๋ค. GAN ๋คํธ์ํฌ์ ์์ฑ๋ชจ๋ธ์ ๋น์์ด๋ฏผ ๋ฐํ์ ๋ถํฌ์ ์์ด๋ฏผ ๋ฐํ ๋ถํฌ์ ๋งคํ์ ํ์ตํ๋ฉฐ, Cycle consistency ์์คํจ์๋ฅผ ์ฌ์ฉํจ์ผ๋ก์จ ๋ฐํ๊ฐ ์ ๋ฐ์ ์ธ ๊ตฌ์กฐ๋ฅผ ์ ์งํจ๊ณผ ๋์์ ๊ณผ๋ํ ๊ต์ ์ ๋ฐฉ์งํ์๋ค. ๋ณ๋์ ํน์ง ์ถ์ถ ๊ณผ์ ์ด ์์ด ํ์ํ ํน์ง๋ค์ด CycleGAN ํ๋ ์์ํฌ์์ ๋ฌด๊ฐ๋
๋ฐฉ๋ฒ์ผ๋ก ์ค์ค๋ก ํ์ต๋๋ ๋ฐฉ๋ฒ์ผ๋ก, ์ธ์ด ํ์ฅ์ด ์ฉ์ดํ ๋ฐฉ๋ฒ์ด๋ค.
์ธ์ดํ์ ๋ถ์์์ ๋๋ฌ๋ ์ฃผ์ํ ๋ณ์ด๋ค ๊ฐ์ ์ฐ์ ์์๋ Auxiliary Classifier CycleGAN ๊ตฌ์กฐ์์ ๋ชจ๋ธ๋งํ๋ ๊ฒ์ ์ ์ํ์๋ค. ์ด ๋ฐฉ๋ฒ์ ๊ธฐ์กด์ CycleGAN์ ์ง์์ ์ ๋ชฉ์์ผ ํผ๋๋ฐฑ ์์ฑ์ ์์ฑํจ๊ณผ ๋์์ ํด๋น ํผ๋๋ฐฑ์ด ์ด๋ค ์ ํ์ ์ค๋ฅ์ธ์ง ๋ถ๋ฅํ๋ ๋ฌธ์ ๋ฅผ ์ํํ๋ค. ์ด๋ ๋๋ฉ์ธ ์ง์์ด ๊ต์ ํผ๋๋ฐฑ ์์ฑ ๋จ๊ณ๊น์ง ์ ์ง๋๊ณ ํต์ ๊ฐ ๊ฐ๋ฅํ๋ค๋ ์ฅ์ ์ด ์๋ค๋ ๋ฐ์ ๊ทธ ์์๊ฐ ์๋ค.
๋ณธ ์ฐ๊ตฌ์์ ์ ์ํ ๋ฐฉ๋ฒ์ ํ๊ฐํ๊ธฐ ์ํด์ 27๊ฐ์ ๋ชจ๊ตญ์ด๋ฅผ ๊ฐ๋ 217๋ช
์ ์ ์๋ฏธ ์ดํ ๋ฐํ 65,100๊ฐ๋ก ํผ๋๋ฐฑ ์๋ ์์ฑ ๋ชจ๋ธ์ ํ๋ จํ๊ณ , ๊ฐ์ ์ฌ๋ถ ๋ฐ ์ ๋์ ๋ํ ์ง๊ฐ ํ๊ฐ๋ฅผ ์ํํ์๋ค. ์ ์๋ ๋ฐฉ๋ฒ์ ์ฌ์ฉํ์์ ๋ ํ์ต์ ๋ณธ์ธ์ ๋ชฉ์๋ฆฌ๋ฅผ ์ ์งํ ์ฑ ๊ต์ ๋ ๋ฐ์์ผ๋ก ๋ณํํ๋ ๊ฒ์ด ๊ฐ๋ฅํ๋ฉฐ, ์ ํต์ ์ธ ๋ฐฉ๋ฒ์ธ ์๋์ด ๋๊ธฐ์ ์ค์ฒฉ๊ฐ์ฐ (Pitch-Synchronous Overlap-and-Add) ์๊ณ ๋ฆฌ์ฆ์ ์ฌ์ฉํ๋ ๋ฐฉ๋ฒ์ ๋นํด ์๋ ๊ฐ์ ๋ฅ 16.67%์ด ํ์ธ๋์๋ค.Chapter 1. Introduction 1
1.1. Motivation 1
1.1.1. An Overview of CAPT Systems 3
1.1.2. Survey of existing Korean CAPT Systems 5
1.2. Problem Statement 7
1.3. Thesis Structure 7
Chapter 2. Pronunciation Analysis of Korean Produced by Chinese 9
2.1. Comparison between Korean and Chinese 11
2.1.1. Phonetic and Syllable Structure Comparisons 11
2.1.2. Phonological Comparisons 14
2.2. Related Works 16
2.3. Proposed Analysis Method 19
2.3.1. Corpus 19
2.3.2. Transcribers and Agreement Rates 22
2.4. Salient Pronunciation Variations 22
2.4.1. Segmental Variation Patterns 22
2.4.1.1. Discussions 25
2.4.2. Phonological Variation Patterns 26
2.4.1.2. Discussions 27
2.5. Summary 29
Chapter 3. Correlation Analysis of Pronunciation Variations and Human Evaluation 30
3.1. Related Works 31
3.1.1. Criteria used in L2 Speech 31
3.1.2. Criteria used in L2 Korean Speech 32
3.2. Proposed Human Evaluation Method 36
3.2.1. Reading Prompt Design 36
3.2.2. Evaluation Criteria Design 37
3.2.3. Raters and Agreement Rates 40
3.3. Linguistic Factors Affecting L2 Korean Accentedness 41
3.3.1. Pearsons Correlation Analysis 41
3.3.2. Discussions 42
3.3.3. Implications for Automatic Feedback Generation 44
3.4. Summary 45
Chapter 4. Corrective Feedback Generation for CAPT 46
4.1. Related Works 46
4.1.1. Prosody Transplantation 47
4.1.2. Recent Speech Conversion Methods 49
4.1.3. Evaluation of Corrective Feedback 50
4.2. Proposed Method: Corrective Feedback as a Style Transfer 51
4.2.1. Speech Analysis at Spectral Domain 53
4.2.2. Self-imitative Learning 55
4.2.3. An Analogy: CAPT System and GAN Architecture 57
4.3. Generative Adversarial Networks 59
4.3.1. Conditional GAN 61
4.3.2. CycleGAN 62
4.4. Experiment 63
4.4.1. Corpus 64
4.4.2. Baseline Implementation 65
4.4.3. Adversarial Training Implementation 65
4.4.4. Spectrogram-to-Spectrogram Training 66
4.5. Results and Evaluation 69
4.5.1. Spectrogram Generation Results 69
4.5.2. Perceptual Evaluation 70
4.5.3. Discussions 72
4.6. Summary 74
Chapter 5. Integration of Linguistic Knowledge in an Auxiliary Classifier CycleGAN for Feedback Generation 75
5.1. Linguistic Class Selection 75
5.2. Auxiliary Classifier CycleGAN Design 77
5.3. Experiment and Results 80
5.3.1. Corpus 80
5.3.2. Feature Annotations 81
5.3.3. Experiment Setup 81
5.3.4. Results 82
5.4. Summary 84
Chapter 6. Conclusion 86
6.1. Thesis Results 86
6.2. Thesis Contributions 88
6.3. Recommendations for Future Work 89
Bibliography 91
Appendix 107
Abstract in Korean 117
Acknowledgments 120Docto
- โฆ