2,350 research outputs found

    Splitting Arabic Texts into Elementary Discourse Units

    Get PDF
    International audienceIn this article, we propose the first work that investigates the feasibility of Arabic discourse segmentation into elementary discourse units within the segmented discourse representation theory framework. We first describe our annotation scheme that defines a set of principles to guide the segmentation process. Two corpora have been annotated according to this scheme: elementary school textbooks and newspaper documents extracted from the syntactically annotated Arabic Treebank. Then, we propose a multiclass supervised learning approach that predicts nested units. Our approach uses a combination of punctuation, morphological, lexical, and shallow syntactic features. We investigate how each feature contributes to the learning process. We show that an extensive morphological analysis is crucial to achieve good results in both corpora. In addition, we show that adding chunks does not boost the performance of our system

    Deceptive Opinions Detection Using New Proposed Arabic Semantic Features

    Get PDF
    Some users try to post false reviews to promote or to devalue other’s products and services. This action is known as deceptive opinions spam, where spammers try to gain or to profit from posting untruthful reviews. Therefore, we conducted this work to develop and to implement new semantic features to improve the Arabic deception detection. These features were inspired from the study of discourse parse and the rhetoric relations in Arabic. Looking to the importance of the phrase unit in the Arabic language and the grammatical studies, we have analyzed and selected the most used unit markers and relations to calculate the proposed features. These last were used basically to represent the reviews texts in the classification phase. Thus, the most accurate classification technique used in this area which has been proven by several previous works is the Support Vector Machine classifier (SVM). But there is always a lack concerning the Arabic annotated resources specially for deception detection area as it is considered new research area. Therefore, we used the semi supervised SVM to overcome this problem by using the unlabeled data

    Learning Explicit and Implicit Arabic Discourse Relations.

    Get PDF
    We propose in this paper a supervised learning approach to identify discourse relations in Arabic texts. To our knowledge, this work represents the first attempt to focus on both explicit and implicit relations that link adjacent as well as non adjacent Elementary Discourse Units (EDUs) within the Segmented Discourse Representation Theory (SDRT). We use the Discourse Arabic Treebank corpus (D-ATB) which is composed of newspaper documents extracted from the syntactically annotated Arabic Treebank v3.2 part3 where each document is associated with complete discourse graph according to the cognitive principles of SDRT. Our list of discourse relations is composed of a three-level hierarchy of 24 relations grouped into 4 top-level classes. To automatically learn them, we use state of the art features whose efficiency has been empirically proved. We investigate how each feature contributes to the learning process. We report our experiments on identifying fine-grained discourse relations, mid-level classes and also top-level classes. We compare our approach with three baselines that are based on the most frequent relation, discourse connectives and the features used by Al-Saif and Markert (2011). Our results are very encouraging and outperform all the baselines with an F-score of 78.1% and an accuracy of 80.6%

    Linguistic Tests for Discourse Relations

    Get PDF
    Discourse structure and discourse relations are an important ingredient in systems for the analysis of text that go beyond the boundary of single clauses. Discourse relations often indicate important additional information about the connection between two clauses, such as causality, and are widely believed to have an influence on aspects of reference resolution.In this article, we first present the general design choices that are to be made in the design of an annotation scheme for discourse structure and discourse relations. In a second part, we present the scheme used in our annotation of selected articles from the TĂĽBa-D/Z treebank of German (Telljohann et al., 2009). The scheme used in the annotation is theory-neutral, but informed by more detailed linguistic knowledge in the way of linguistic tests that can help disambiguate between several plausible relations

    From Discourse Structure To Text Specificity: Studies Of Coherence Preferences

    Get PDF
    To successfully communicate through text, a writer needs to organize information into an understandable and well-structured discourse for the targeted audience. This involves deciding when to convey general statements, when to elaborate on details, and gauging how much details to convey, i.e., the level of specificity. This thesis explores the automatic prediction of text specificity, and whether the perception of specificity varies across different audiences. We characterize text specificity from two aspects: the instantiation discourse relation, and the specificity of sentences and words. We identify characteristics of instantiation that signify a change of specificity between sentences. Features derived from these characteristics substantially improve the detection of the relation. Using instantiation sentences as the basis for training, we propose a semi-supervised system to predict sentence specificity with speed and accuracy. Furthermore, we present insights into the effect of underspecified words and phrases on the comprehension of text, and the prediction of such words. We show distinct preferences in specificity and discourse structure among different audiences. We investigate these distinctions in both cross-lingual and monolingual context. Cross-lingually, we identify discourse factors that significantly impact the quality of text translated from Chinese to English. Notably, a large portion of Chinese sentences are significantly more specific and need to be translated into multiple English sentences. We introduce a system using rich syntactic features to accurately detect such sentences. We also show that simplified text is more general, and that specific sentences are more likely to need simplification. Finally, we present evidence that the perception of sentence specificity differs among male and female readers

    Discourse analysis of arabic documents and application to automatic summarization

    Get PDF
    Dans un discours, les textes et les conversations ne sont pas seulement une juxtaposition de mots et de phrases. Ils sont plutôt organisés en une structure dans laquelle des unités de discours sont liées les unes aux autres de manière à assurer à la fois la cohérence et la cohésion du discours. La structure du discours a montré son utilité dans de nombreuses applications TALN, y compris la traduction automatique, la génération de texte et le résumé automatique. L'utilité du discours dans les applications TALN dépend principalement de la disponibilité d'un analyseur de discours performant. Pour aider à construire ces analyseurs et à améliorer leurs performances, plusieurs ressources ont été annotées manuellement par des informations de discours dans des différents cadres théoriques. La plupart des ressources disponibles sont en anglais. Récemment, plusieurs efforts ont été entrepris pour développer des ressources discursives pour d'autres langues telles que le chinois, l'allemand, le turc, l'espagnol et le hindi. Néanmoins, l'analyse de discours en arabe standard moderne (MSA) a reçu moins d'attention malgré le fait que MSA est une langue de plus de 422 millions de locuteurs dans 22 pays. Le sujet de thèse s'intègre dans le cadre du traitement automatique de la langue arabe, plus particulièrement, l'analyse de discours de textes arabes. Cette thèse a pour but d'étudier l'apport de l'analyse sémantique et discursive pour la génération de résumé automatique de documents en langue arabe. Pour atteindre cet objectif, nous proposons d'étudier la théorie de la représentation discursive segmentée (SDRT) qui propose un cadre logique pour la représentation sémantique de phrases ainsi qu'une représentation graphique de la structure du texte où les relations de discours sont de nature sémantique plutôt qu'intentionnelle. Cette théorie a été étudiée pour l'anglais, le français et l'allemand mais jamais pour la langue arabe. Notre objectif est alors d'adapter la SDRT à la spécificité de la langue arabe afin d'analyser sémantiquement un texte pour générer un résumé automatique. Nos principales contributions sont les suivantes : Une étude de la faisabilité de la construction d'une structure de discours récursive et complète de textes arabes. En particulier, nous proposons : Un schéma d'annotation qui couvre la totalité d'un texte arabe, dans lequel chaque constituant est lié à d'autres constituants. Un document est alors représenté par un graphe acyclique orienté qui capture les relations explicites et les relations implicites ainsi que des phénomènes de discours complexes, tels que l'attachement, la longue distance du discours pop-ups et les dépendances croisées. Une nouvelle hiérarchie des relations de discours. Nous étudions les relations rhétoriques d'un point de vue sémantique en se concentrant sur leurs effets sémantiques et non pas sur la façon dont elles sont déclenchées par des connecteurs de discours, qui sont souvent ambigües en arabe. o une analyse quantitative (en termes de connecteurs de discours, de fréquences de relations, de proportion de relations implicites, etc.) et une analyse qualitative (accord inter-annotateurs et analyse des erreurs) de la campagne d'annotation. Un outil d'analyse de discours où nous étudions à la fois la segmentation automatique de textes arabes en unités de discours minimales et l'identification automatique des relations explicites et implicites du discours. L'utilisation de notre outil pour résumer des textes arabes. Nous comparons la représentation de discours en graphes et en arbres pour la production de résumés.Within a discourse, texts and conversations are not just a juxtaposition of words and sentences. They are rather organized in a structure in which discourse units are related to each other so as to ensure both discourse coherence and cohesion. Discourse structure has shown to be useful in many NLP applications including machine translation, natural language generation and language technology in general. The usefulness of discourse in NLP applications mainly depends on the availability of powerful discourse parsers. To build such parsers and improve their performances, several resources have been manually annotated with discourse information within different theoretical frameworks. Most available resources are in English. Recently, several efforts have been undertaken to develop manually annotated discourse information for other languages such as Chinese, German, Turkish, Spanish and Hindi. Surprisingly, discourse processing in Modern Standard Arabic (MSA) has received less attention despite the fact that MSA is a language with more than 422 million speakers in 22 countries. Computational processing of Arabic language has received a great attention in the literature for over twenty years. Several resources and tools have been built to deal with Arabic non concatenative morphology and Arabic syntax going from shallow to deep parsing. However, the field is still very vacant at the layer of discourse. As far as we know, the sole effort towards Arabic discourse processing was done in the Leeds Arabic Discourse Treebank that extends the Penn Discourse TreeBank model to MSA. In this thesis, we propose to go beyond the annotation of explicit relations that link adjacent units, by completely specifying the semantic scope of each discourse relation, making transparent an interpretation of the text that takes into account the semantic effects of discourse relations. In particular, we propose the first effort towards a semantically driven approach of Arabic texts following the Segmented Discourse Representation Theory (SDRT). Our main contributions are: A study of the feasibility of building a recursive and complete discourse structures of Arabic texts. In particular, we propose: An annotation scheme for the full discourse coverage of Arabic texts, in which each constituent is linked to other constituents. A document is then represented by an oriented acyclic graph, which captures explicit and implicit relations as well as complex discourse phenomena, such as long-distance attachments, long-distance discourse pop-ups and crossed dependencies. A novel discourse relation hierarchy. We study the rhetorical relations from a semantic point of view by focusing on their effect on meaning and not on how they are lexically triggered by discourse connectives that are often ambiguous, especially in Arabic. A thorough quantitative analysis (in terms of discourse connectives, relation frequencies, proportion of implicit relations, etc.) and qualitative analysis (inter-annotator agreements and error analysis) of the annotation campaign. An automatic discourse parser where we investigate both automatic segmentation of Arabic texts into elementary discourse units and automatic identification of explicit and implicit Arabic discourse relations. An application of our discourse parser to Arabic text summarization. We compare tree-based vs. graph-based discourse representations for producing indicative summaries and show that the full discourse coverage of a document is definitively a plus

    Text stylometry for chat bot identification and intelligence estimation.

    Get PDF
    Authorship identification is a technique used to identify the author of an unclaimed document, by attempting to find traits that will match those of the original author. Authorship identification has a great potential for applications in forensics. It can also be used in identifying chat bots, a form of intelligent software created to mimic the human conversations, by their unique style. The online criminal community is utilizing chat bots as a new way to steal private information and commit fraud and identity theft. The need for identifying chat bots by their style is becoming essential to overcome the danger of online criminal activities. Researchers realized the need to advance the understanding of chat bots and design programs to prevent criminal activities, whether it was an identity theft or even a terrorist threat. The more research work to advance chat bots’ ability to perceive humans, the more duties needed to be followed to confront those threats by the research community. This research went further by trying to study whether chat bots have behavioral drift. Studying text for Stylometry has been the goal for many researchers who have experimented many features and combinations of features in their experiments. A novel feature has been proposed that represented Term Frequency Inverse Document Frequency (TFIDF) and implemented that on a Byte level N-Gram. Term Frequency-Inverse Token Frequency (TF-ITF) used these terms and created the feature. The initial experiments utilizing collected data demonstrated the feasibility of this approach. Additional versions of the feature were created and tested for authorship identification. Results demonstrated that the feature was successfully used to identify authors of text, and additional experiments showed that the feature is language independent. The feature successfully identified authors of a German text. Furthermore, the feature was used in text similarities on a book level and a paragraph level. Finally, a selective combination of features was used to classify text that ranges from kindergarten level to scientific researches and novels. The feature combination measured the Quality of Writing (QoW) and the complexity of text, which were the first step to correlate that with the author’s IQ as a future goal
    • …
    corecore