3,679 research outputs found
A Survey of Word Reordering in Statistical Machine Translation: Computational Models and Language Phenomena
Word reordering is one of the most difficult aspects of statistical machine
translation (SMT), and an important factor of its quality and efficiency.
Despite the vast amount of research published to date, the interest of the
community in this problem has not decreased, and no single method appears to be
strongly dominant across language pairs. Instead, the choice of the optimal
approach for a new translation task still seems to be mostly driven by
empirical trials. To orientate the reader in this vast and complex research
area, we present a comprehensive survey of word reordering viewed as a
statistical modeling challenge and as a natural language phenomenon. The survey
describes in detail how word reordering is modeled within different
string-based and tree-based SMT frameworks and as a stand-alone task, including
systematic overviews of the literature in advanced reordering modeling. We then
question why some approaches are more successful than others in different
language pairs. We argue that, besides measuring the amount of reordering, it
is important to understand which kinds of reordering occur in a given language
pair. To this end, we conduct a qualitative analysis of word reordering
phenomena in a diverse sample of language pairs, based on a large collection of
linguistic knowledge. Empirical results in the SMT literature are shown to
support the hypothesis that a few linguistic facts can be very useful to
anticipate the reordering characteristics of a language pair and to select the
SMT framework that best suits them.Comment: 44 pages, to appear in Computational Linguistic
Integrating source-language context into log-linear models of statistical machine translation
The translation features typically used in state-of-the-art statistical machine translation (SMT) model dependencies between the source and target phrases, but not among the phrases in the source language themselves. A swathe of research has demonstrated that integrating source context modelling directly into log-linear phrase-based SMT (PB-SMT) and hierarchical PB-SMT (HPB-SMT), and can positively
influence the weighting and selection of target phrases, and thus improve translation quality. In this thesis we present novel approaches to incorporate source-language contextual modelling into the state-of-the-art SMT models in order to enhance the quality of lexical selection. We investigate the effectiveness of use of a range of contextual features, including lexical features of neighbouring words, part-of-speech tags, supertags, sentence-similarity features, dependency information, and semantic roles. We explored a series of language pairs featuring typologically different languages, and examined the scalability of our research to larger amounts of training data.
While our results are mixed across feature selections, language pairs, and learning curves, we observe that including contextual features of the source sentence
in general produces improvements. The most significant improvements involve the integration of long-distance contextual features, such as dependency relations in
combination with part-of-speech tags in Dutch-to-English subtitle translation, the combination of dependency parse and semantic role information in English-to-Dutch parliamentary debate translation, supertag features in English-to-Chinese translation, or combination of supertag and lexical features in English-to-Dutch subtitle
translation. Furthermore, we investigate the applicability of our lexical contextual model in another closely related NLP problem, namely machine transliteration
ANNOTATED DISJUNCT FOR MACHINE TRANSLATION
Most information found in the Internet is available in English version. However,
most people in the world are non-English speaker. Hence, it will be of great advantage
to have reliable Machine Translation tool for those people. There are many
approaches for developing Machine Translation (MT) systems, some of them are
direct, rule-based/transfer, interlingua, and statistical approaches. This thesis focuses
on developing an MT for less resourced languages i.e. languages that do not have
available grammar formalism, parser, and corpus, such as some languages in South
East Asia. The nonexistence of bilingual corpora motivates us to use direct or transfer
approaches. Moreover, the unavailability of grammar formalism and parser in the
target languages motivates us to develop a hybrid between direct and transfer
approaches. This hybrid approach is referred as a hybrid transfer approach. This
approach uses the Annotated Disjunct (ADJ) method. This method, based on Link
Grammar (LG) formalism, can theoretically handle one-to-one, many-to-one, and
many-to-many word(s) translations. This method consists of transfer rules module
which maps source words in a source sentence (SS) into target words in correct
position in a target sentence (TS). The developed transfer rules are demonstrated on
English → Indonesian translation tasks. An experimental evaluation is conducted to
measure the performance of the developed system over available English-Indonesian
MT systems. The developed ADJ-based MT system translated simple, compound, and
complex English sentences in present, present continuous, present perfect, past, past
perfect, and future tenses with better precision than other systems, with the accuracy
of 71.17% in Subjective Sentence Error Rate metric
Deep neural networks for identification of sentential relations
Natural language processing (NLP) is one of the most important technologies in the information age. Understanding complex language utterances is also a crucial part of artificial intelligence. Applications of NLP are everywhere because people communicate mostly in language: web search, advertisement, emails, customer service, language translation, etc. There are a large variety of underlying tasks and machine learning models powering NLP applications.
Recently, deep learning approaches have obtained exciting performance across a broad array of NLP tasks. These models can often be trained in an end-to-end paradigm without traditional, task-specific feature engineering.
This dissertation focuses on a specific NLP task --- sentential relation
identification. Successfully identifying the relations of two sentences can contribute greatly to some downstream NLP problems. For example, in open-domain question answering, if the system can recognize that a new question is a paraphrase of a previously observed question, the known answers can be returned directly,
avoiding redundant reasoning. For another, it is also helpful to discover some latent knowledge, such as inferring ``the weather is good today'' from another description ``it is sunny today''. This dissertation presents some deep neural networks (DNNs) which are developed to handle this sentential relation identification problem. More specifically, this problem is addressed by this dissertation in the following three aspects.
(i) Sentential relation representation is built on the matching between
phrases of arbitrary lengths. Stacked Convolutional Neural Networks (CNNs) are employed to model the sentences, so that each filter can cover a local phrase, and filters in lower level span shorter phrases and filters in higher level span longer phrases. CNNs in stack enable to model sentence phrases in different granularity and different abstraction.
(ii) Phrase matches contribute differently to the tasks. This motivates us to propose an attention mechanism in CNNs for these tasks, differing from the popular research of attention mechanisms in Recurrent Neural Networks (RNNs). Attention mechanisms are implemented in both convolution layer as well as pooling layer in deep CNNs, in order to figure out automatically which phrase of one sentence matches a specific phrase of the other sentence. These matches are supposed to be indicative to the final decision. Another contribution in terms of attention mechanism is inspired by the observation that some sentential relation identification task, like answer selection for multi-choice question answering, is mainly determined by phrase alignments of stronger degree; in contrast, some tasks such as textual entailment benefit more from the phrase alignments of weaker degree. This motivates us to propose a dynamic
``attentive pooling'' to select phrase alignments of different intensities for different task categories.
(iii) In certain scenarios, sentential relation can only be successfully identified within specific background knowledge, such as the multi-choice question answering based on passage comprehension. In this case, the relation between two sentences (question and answer candidate) depends on not only the semantics in the two sentences, but also the information encoded in the given passage.
Overall, the work in this dissertation models sentential relations in
hierarchical DNNs, different attentions and different background knowledge. All systems got state-of-the-art performances in representative tasks.Die Verarbeitung natürlicher Sprachen (engl.: natural language processing - NLP) ist eine der wichtigsten Technologien des Informationszeitalters. Weiterhin ist das Verstehen komplexer sprachlicher Ausdrücke ein essentieller
Teil künstlicher Intelligenz. Anwendungen von NLP sind überall zu finden, da Menschen haupt\-säch\-lich über Sprache kommunizieren: Internetsuchen, Werbung, E-Mails, Kundenservice, Übersetzungen, etc. Es gibt eine große Anzahl Tasks und Modelle des maschinellen Lernens für NLP-Anwendungen.
In den letzten Jahren haben Deep-Learning-Ansätze vielversprechende Ergebnisse für eine große Anzahl verschiedener NLP-Tasks erzielt. Diese Modelle können oft end-to-end trainiert werden, kommen also ohne auf den Task zugeschnittene Feature aus.
Diese Dissertation hat einen speziellen NLP-Task als Fokus: Sententielle Relationsidentifizierung. Die Beziehung zwischen zwei Sätzen erfolgreich zu erkennen, kann die Performanz für nachfolgende NLP-Probleme stark verbessern. Für open-domain question answering, zum Beispiel, kann ein System, das erkennt, dass eine neue Frage eine Paraphrase einer bereits gesehenen Frage ist, die be\-kann\-te Antwort direkt zurückgeben und damit mehrfaches
Schlussfolgern vermeiden. Zudem ist es auch hilfreich, zu Grunde liegendes Wissen zu entdecken, so wie das Schließen der Tatsache "das Wetter ist gut" aus der Beschreibung "es ist heute sonnig". Diese Dissertation stellt einige tiefe neuronale Netze (eng.: deep neural networks - DNNs) vor, die speziell für das Problem der sententiellen Re\-la\-tions\-i\-den\-ti\-fi\-zie\-rung entwickelt wurden. Im Speziellen wird dieses Problem in dieser Dissertation unter den
folgenden drei Aspekten behandelt: (i) Sententielle Relationsrepr\"{a}sentationen basieren auf einem Matching zwischen Phrasen beliebiger Länge. Tiefe
convolutional neural networks (CNNs) werden verwendet, um diese Sätze zu modellieren, sodass jeder Filter eine lokale Phrase abdecken kann, wobei Filter in niedrigeren Schichten kürzere und Filter in höheren Schichten längere Phrasen umfassen. Tiefe CNNs machen es möglich, Sätze in unterschiedlichen Granularitäten und Abstraktionsleveln zu modellieren. (ii) Matches zwischen Phrasen tragen unterschiedlich zu unterschiedlichen Tasks bei. Das motiviert uns, einen Attention-Mechanismus für CNNs für diese Tasks einzuführen, der sich von dem bekannten Attention-Mechanismus für recurrent neural networks
(RNNs) unterscheidet. Wir implementieren Attention-Mechanismen sowohl im convolution layer als auch im pooling layer tiefer CNNs, um herauszufinden, welche Phrasen eines Satzes bestimmten Phrasen eines anderen Satzes entsprechen. Wir erwarten, dass solche Matches die finale Entscheidung stark beeinflussen. Ein anderer Beitrag zu Attention-Mechanismen
wurde von der Beobachtung inspiriert, dass einige
sententielle Relationsidentifizierungstasks, zum Beispiel die Auswahl einer Antwort für multi-choice question answering hauptsächlich von Phrasen\-a\-lignie\-rungen stärkeren Grades bestimmt werden. Im Gegensatz dazu profitieren andere Tasks wie textuelles Schließen mehr von Phrasenalignierungen schwächeren Grades. Das motiviert uns, ein dynamisches "attentive pooling" zu entwickeln, um Phrasenalignierungen verschiedener Stärken für verschiedene
Taskkategorien auszuwählen. (iii) In bestimmten Szenarien können sententielle Relationen nur mit entsprechendem Hintergrundwissen erfolgreich identifiziert werden, so wie multi-choice question answering auf der Grundlage des Verständnisses eines Absatzes. In diesem Fall hängt die Relation zwischen zwei Sätzen (der Frage und der möglichen Antwort) nicht nur von der Semantik der beiden Sätze, sondern auch von der in dem gegebenen Absatz enthaltenen
Information ab.
Insgesamt modellieren die in dieser Dissertation enthaltenen Arbeiten sententielle Relationen in hierarchischen DNNs, mit verschiedenen Attention-Me\-cha\-nis\-men und wenn unterschiedliches Hintergrundwissen zur Verf\ {u}gung steht. Alle Systeme erzielen state-of-the-art Ergebnisse für die entsprechenden Tasks
- …