31,818 research outputs found

    Semi-Supervised Learning for Neural Machine Translation

    Full text link
    While end-to-end neural machine translation (NMT) has made remarkable progress recently, NMT systems only rely on parallel corpora for parameter estimation. Since parallel corpora are usually limited in quantity, quality, and coverage, especially for low-resource languages, it is appealing to exploit monolingual corpora to improve NMT. We propose a semi-supervised approach for training NMT models on the concatenation of labeled (parallel corpora) and unlabeled (monolingual corpora) data. The central idea is to reconstruct the monolingual corpora using an autoencoder, in which the source-to-target and target-to-source translation models serve as the encoder and decoder, respectively. Our approach can not only exploit the monolingual corpora of the target language, but also of the source language. Experiments on the Chinese-English dataset show that our approach achieves significant improvements over state-of-the-art SMT and NMT systems.Comment: Corrected a typ

    Generative Neural Machine Translation

    Get PDF
    We introduce Generative Neural Machine Translation (GNMT), a latent variable architecture which is designed to model the semantics of the source and target sentences. We modify an encoder-decoder translation model by adding a latent variable as a language agnostic representation which is encouraged to learn the meaning of the sentence. GNMT achieves competitive BLEU scores on pure translation tasks, and is superior when there are missing words in the source sentence. We augment the model to facilitate multilingual translation and semi-supervised learning without adding parameters. This framework significantly reduces overfitting when there is limited paired data available, and is effective for translating between pairs of languages not seen during training

    Neural Machine Translation into Language Varieties

    Full text link
    Both research and commercial machine translation have so far neglected the importance of properly handling the spelling, lexical and grammar divergences occurring among language varieties. Notable cases are standard national varieties such as Brazilian and European Portuguese, and Canadian and European French, which popular online machine translation services are not keeping distinct. We show that an evident side effect of modeling such varieties as unique classes is the generation of inconsistent translations. In this work, we investigate the problem of training neural machine translation from English to specific pairs of language varieties, assuming both labeled and unlabeled parallel texts, and low-resource conditions. We report experiments from English to two pairs of dialects, EuropeanBrazilian Portuguese and European-Canadian French, and two pairs of standardized varieties, Croatian-Serbian and Indonesian-Malay. We show significant BLEU score improvements over baseline systems when translation into similar languages is learned as a multilingual task with shared representations.Comment: Published at EMNLP 2018: third conference on machine translation (WMT 2018
    • …
    corecore