31,818 research outputs found
Semi-Supervised Learning for Neural Machine Translation
While end-to-end neural machine translation (NMT) has made remarkable
progress recently, NMT systems only rely on parallel corpora for parameter
estimation. Since parallel corpora are usually limited in quantity, quality,
and coverage, especially for low-resource languages, it is appealing to exploit
monolingual corpora to improve NMT. We propose a semi-supervised approach for
training NMT models on the concatenation of labeled (parallel corpora) and
unlabeled (monolingual corpora) data. The central idea is to reconstruct the
monolingual corpora using an autoencoder, in which the source-to-target and
target-to-source translation models serve as the encoder and decoder,
respectively. Our approach can not only exploit the monolingual corpora of the
target language, but also of the source language. Experiments on the
Chinese-English dataset show that our approach achieves significant
improvements over state-of-the-art SMT and NMT systems.Comment: Corrected a typ
Generative Neural Machine Translation
We introduce Generative Neural Machine Translation (GNMT), a latent variable
architecture which is designed to model the semantics of the source and target
sentences. We modify an encoder-decoder translation model by adding a latent
variable as a language agnostic representation which is encouraged to learn the
meaning of the sentence. GNMT achieves competitive BLEU scores on pure
translation tasks, and is superior when there are missing words in the source
sentence. We augment the model to facilitate multilingual translation and
semi-supervised learning without adding parameters. This framework
significantly reduces overfitting when there is limited paired data available,
and is effective for translating between pairs of languages not seen during
training
Neural Machine Translation into Language Varieties
Both research and commercial machine translation have so far neglected the
importance of properly handling the spelling, lexical and grammar divergences
occurring among language varieties. Notable cases are standard national
varieties such as Brazilian and European Portuguese, and Canadian and European
French, which popular online machine translation services are not keeping
distinct. We show that an evident side effect of modeling such varieties as
unique classes is the generation of inconsistent translations. In this work, we
investigate the problem of training neural machine translation from English to
specific pairs of language varieties, assuming both labeled and unlabeled
parallel texts, and low-resource conditions. We report experiments from English
to two pairs of dialects, EuropeanBrazilian Portuguese and European-Canadian
French, and two pairs of standardized varieties, Croatian-Serbian and
Indonesian-Malay. We show significant BLEU score improvements over baseline
systems when translation into similar languages is learned as a multilingual
task with shared representations.Comment: Published at EMNLP 2018: third conference on machine translation (WMT
2018
- …