16 research outputs found
Annual report of the town officers town of Epsom, New Hampshire year ended December 31, 1976.
This is an annual report containing vital statistics for a town/city in the state of New Hampshire
The BG News November 4, 1977
The BGSU campus student newspaper November 4, 1977. Volume 62 - Issue 28https://scholarworks.bgsu.edu/bg-news/4423/thumbnail.jp
Spartan Daily, February 15, 1973
Volume 60, Issue 67https://scholarworks.sjsu.edu/spartandaily/12992/thumbnail.jp
Spartan Daily, February 15, 1973
Volume 60, Issue 67https://scholarworks.sjsu.edu/spartandaily/12992/thumbnail.jp
How to Get Around MIT
How to Get Around MIT (also known as HowToGAMIT was a fully comprehensive, independent student- produced guide to MIT, Cambridge and Boston. It was designed to welcome all new members of the MIT community and to act as a reference book for those whom have been here a while. All incoming first year undergraduate students received free copies of the book, as did most incoming graduate students and many staff and postdoctoral associates. The book contained sections relating to emergency information, academics, life and culture at MIT, activities and facilities, and things to do around MIT and in the greater Boston area: shopping, sightseeing, restaurants and entertainment. It also contained advice on everything from how best to find an apartment in the area to what you should and shouldn't do if you were arrested
Traces of Ideologies in Four English Translations of the QurâÄn: A Comparative Study of Authorised and Unauthorised Versions
Throughout history, the QurâÄn has been translated for religious and political reasons resulting in more than 150 English translations with significant differences among them. However, not enough critical consideration has been paid to those translations in the academic world (Manzoor Dar, 2020). Despite the multifarious studies examining the lexical, semantic, and syntactic equivalence in QurâÄn translations (QTs), very few have investigated the influence of the translatorsâ beliefs on their translation choices. This thesis aims to identify the nature of the ideologies expressed in contemporary QTs and measure the frequency and percentages of the verses whose translations reflect the translatorsâ views in the selected versions. To achieve this goal, the study analytically compares four English translations of the QurâÄn, two authorised and two unauthorised, to explore the impact of authorisation on the translatorsâ interference in their QTs. It hypothesises that translators express their convictions in their translations (Hatim & Mason, 2005) and that authorisation might reduce the effect of the translatorsâ ideologies on their lexical and syntactic rendition (Halimah, 2014). This thesis applies a mixed-methods design, a combination of qualitative and quantitative approaches. The underpinning theoretical framework is Lefevereâs ideological turn (1992), which states that the translation system is controlled by either the patrons (publishers/authorising institutions) or professionals (translators). The main finding is that the dominant ideologies in the selected QTs are those of the patrons due to the power of money and status. Furthermore, the translatorsâ cultural hybridity results in their application of hybrid approaches to QurâÄnic exegesis, which increases the demonstration of diverse theological stances and sociocultural perspectives. Moreover, the utilisation of al-bÄáčin [esoteric] method, a non-mainstream approach, results in the production of more radical QTs. The significance of this thesis resides in its contribution to designing a conceptual model for describing and comparing QTs to facilitate the inspection of QTs on the textual, paratextual, and contextual levels. With minor modifications, this model can be used in future to examine not only QTs but also a wide range of translated sacred texts because in an era of cultural hybridisation there can never be a model that is universally applicable
Wild NYC: Building Biodiversity in Fresh Kills and City Parks
This dissertation is an anthropological field study of the work of urban ecological maintenance being conducted in New York City through the analysis of the reclamation and biotic restoration of the Fresh Kills landfill, located in the borough of Staten Island. This landfill was once the largest urban dump in the United States. Its 2,200 acres of trash buried in four mounds have polluted an area historically noted for its natural beauty as a collection of marshes and woodlands bordering the Kill Van Kull, a tidal strait that flows into the New York Harbor. The current plan for park and nature reserve introduces rolling grassland habitats otherwise extirpated in the region and re-introduces native plants to enhance the area\u27s biotic diversity. The site\u27s large acreage will also link up with and expand the Staten Island Greenbelt. Fresh Kills, once transformed, will become one of the largest urban nature preserves in the city.
This dissertation also explores the essential maintenance work performed by researchers, city workers, and volunteers alike for creating and preserving wild spaces in New York City. Despite the ecological benefits envisioned in the Fresh Kills conversion, there are challenges ahead for implementing sustainability. Chief among them is the scarce funding for land reclamation in light of competing urban priorities. The substantial commitment to convert the world\u27s largest landfill into an urban park and nature preserve, however, holds important lessons for public and non-profit agencies interested in urban environmental improvement