171 research outputs found

    SLAM : Solutions lexicales automatique pour métaphores

    Get PDF
    30 pagesInternational audienceThis article presents SLAM, an Automatic Solver for Lexical Metaphors like “déshabiller* une pomme” (to undress* an apple). SLAM calculates a conventional solution for these productions. To carry on it, SLAM has to intersect the paradigmatic axis of the metaphorical verb “déshabiller*”, where “peler” (“to peel”) comes closer, with a syntagmatic axis that comes from a corpus where “peler une pomme” (to peel an apple) is semantically and syntactically regular. We test this model on DicoSyn, which is a “small world” network of synonyms, to compute the paradigmatic axis and on Frantext.20, a French corpus, to compute the syntagmatic axis. Further, we evaluate the model with a sample of an experimental corpus of the database of Flexse

    Wiktionnaire's Wikicode GLAWIfied: a Workable French Machine-Readable Dictionary

    Get PDF
    International audienceGLAWI is a free, large-scale and versatile Machine-Readable Dictionary (MRD) that has been extracted from the French language edition of Wiktionary, called Wiktionnaire. In (Sajous and Hathout, 2015), we introduced GLAWI, gave the rationale behind the creation of this lexicographic resource and described the extraction process, focusing on the conversion and standardization of the heterogeneous data provided by this collaborative dictionary. In the current article, we describe the content of GLAWI and illustrate how it is structured. We also suggest various applications, ranging from linguistic studies, NLP applications to psycholinguistic experimentation. They all can take advantage of the diversity of the lexical knowledge available in GLAWI. Besides this diversity and extensive lexical coverage, GLAWI is also remarkable because it is the only free lexical resource of contemporary French that contains definitions. This unique material opens way to the renewal of MRD-based methods, notably the automated extraction and acquisition of semantic relations

    Réseaux lexicaux, métaphore, acquisition : une approche interdisciplinaire et inter-linguistique du lexique verbal

    Get PDF
    When speakers have no access to the conventional label for an object or an event, they tend to extend, consciously or not, the meaning of another available lexical label. This phenomenon often occurs during the lexical acquisition stage of young children. When a such overextension goes beyond the conventional object or event category denoted by the produced label, it is a categorical overextension and the produced utterance is metaphorical: for instance, ``to undress an apple'' for the action to peel an apple is metaphorical.During this thesis, I developed SLAM, a computational system that automatically gives lexical solutions to metaphors filling a lexical gap. SLAM is based on a syntactic analysis of large corpora and on the Hierarchical Small World structure of synonymy networks. For instance, when the produced utterances are ``elle déshabille* une pomme'' ( ``she undresses* an apple'') or ``les bras* de l'arbr'' (``the arms* of the tree''), SLAM gives the interpretations here after: respectively, ``elle pèle une pomme'' (``she peels an apple'') and ``les branches de l'arbre'' (``the branches of the tree'').Then, I studied the dynamics of verb lexicon acquisition that is longer than noun lexicon acquisition. On the one hand, I built methodological tools for inter-linguistic studies of the dynamics of verb lexicon acquisition: (a) a methodological frame to build procedures to identify categorical overextensions of verbs; (b) a methodology to detect visual stimuli containing actions without cultural bias. On the other hand, I highlighted the links between the structure of synonymy networks and the dynamics of verbs lexicon acquisition in french and mandarin. This study has indicated differences in dynamics of verb lexicon acquisition between french and mandarin native speakers. Finally, I built REFLEX, a score that indicates the degree of verb lexicon acquisition and automatically categorizes young children vs adults in french and mandarin.Souvent, lorsque les locuteurs d'une langue n'ont pas accès à l'item conventionnel pour étiqueter un objet ou un événement, ils étendent, consciemment ou inconsciemment, le sens d'un autre item lexical disponible. Ce phénomène se produit particulièrement au cours de la phase d'acquisition lexicale des jeunes enfants. Lorsqu'une telle sur-extension sémantique va au-delà de la catégorie d'objet ou d'événement conventionnellement dénotée par l'item lexical produit, il s'agit d'une sur-extension catégorielle et l'énoncé produit est d'allure métaphorique: par exemple, « déshabiller la pomme » pour l'action peler une pomme est un énoncé d'allure métaphorique. Tout d'abord, cette thèse a permis de développer SLAM, un système de résolution lexicale automatique des métaphores produites en situation de manque du mot. SLAM s'appuie, d'une part, sur l'analyse syntaxique de grands corpus et, d'autre part, sur la structure Petit Monde Hiérarchique des réseaux lexicaux de synonymie. Par exemple, à partir des énoncés « elle déshabille* la pomme » ou « les bras* de l'arbre », SLAM permet d'obtenir les interprétations suivantes: respectivement, « elle pèle une pomme » et « les branches de l'arbre ».Ensuite, cette thèse a permis d'étudier spécifiquement la dynamique d'acquisition du lexique des verbes qui se stabilise après celui des noms. D'une part, des outils méthodologiques pour l'étude inter-linguistique de la dynamique d'acquisition du lexique des verbes ont été élaborés: (a) un cadre méthodologique pour la construction de procédures d'identification des sur-extensions sémantiques catégorielles des verbes; (b) une méthodologie pour le repérage des stimuli visuels d'action sans biais culturel. D'autre part, les liens entre la structure des réseaux lexicaux de synonymie et la dynamique d'acquisition du lexique des verbes en français et en mandarin ont été mis au jour. Après avoir pointé des différences dans la dynamique d'acquisition du lexique des verbes par les jeunes enfants natifs du français et du mandarin, cette étude a servi à construire le score REFLEX, mesure du degré d'acquisition du lexique des verbes, qui permet de catégoriser automatiquement les jeunes enfants vs adultes en français et en mandarin

    Evolving spatial and temporal lexicons across different cognitive architectures

    Get PDF

    Using distributional semantics to study syntactic productivity in diachrony: A case study

    Get PDF
    • …
    corecore