261 research outputs found

    Methods for Amharic part-of-speech tagging

    Get PDF
    The paper describes a set of experiments involving the application of three state-of- the-art part-of-speech taggers to Ethiopian Amharic, using three different tagsets. The taggers showed worse performance than previously reported results for Eng- lish, in particular having problems with unknown words. The best results were obtained using a Maximum Entropy ap- proach, while HMM-based and SVM- based taggers got comparable results

    Mixed-Language Arabic- English Information Retrieval

    Get PDF
    Includes abstract.Includes bibliographical references.This thesis attempts to address the problem of mixed querying in CLIR. It proposes mixed-language (language-aware) approaches in which mixed queries are used to retrieve most relevant documents, regardless of their languages. To achieve this goal, however, it is essential firstly to suppress the impact of most problems that are caused by the mixed-language feature in both queries and documents and which result in biasing the final ranked list. Therefore, a cross-lingual re-weighting model was developed. In this cross-lingual model, term frequency, document frequency and document length components in mixed queries are estimated and adjusted, regardless of languages, while at the same time the model considers the unique mixed-language features in queries and documents, such as co-occurring terms in two different languages. Furthermore, in mixed queries, non-technical terms (mostly those in non-English language) would likely overweight and skew the impact of those technical terms (mostly those in English) due to high document frequencies (and thus low weights) of the latter terms in their corresponding collection (mostly the English collection). Such phenomenon is caused by the dominance of the English language in scientific domains. Accordingly, this thesis also proposes reasonable re-weighted Inverse Document Frequency (IDF) so as to moderate the effect of overweighted terms in mixed queries

    Textual Analysis Applications: Subject Review

    Get PDF
    This paper is a literature survey about applications of textual analysis. It aims to provide brief description about the common textual analysis applications. The paper talks about the dictionary which is mostly, one of the main components for textual analysis applications. The paper highlights a number of related examples that were proved in previous published papers. Common features for the related examples are illustrated. And their results are discussed. It will be shown that “morphological and syntactic analysis” is a proved approach. Also, it will be shown that text similarity based on “morphological and syntactic analysis” approach has more accurate results than text similarity based on semantic approac

    تطوير منهجية تعتمد على تنقيب الأنماط المتكررة المرنة للكشف عن الأحداث الهامة في المدونات العربية المصغرة

    Get PDF
    Recently, Microblogs have become the new communication medium between users. It allows millions of users to post and share content of their own activities, opinions about different topics. Posting about occurring real-world events has attracted people to follow events through microblogs instead of mainstream media. As a result, there is an urgent need to detect events from microblogs so that users can identify events quickly, also and more importantly to aid higher authorities to respond faster to occurring events by taking proper actions. While considerable researches have been conducted for event detection on the English language. Arabic context have not received much research even though there are millions of Arabic users. Also existing approaches rely on platform dependent features such as hashtags, mentions, retweets etc. which make their approaches fail when these features are not present in the process. In addition to that, approaches that depend on the presence of frequently used words only do not always detect real events because it cannot differentiate events and general viral topics. In this thesis, we propose an approach for Arabic event detection from microblogs. We first collect the data, then a preprocessing step is applied to enhance the data quality and reduce noise. The sentence text is analyzed and the part-of-speech tags are identified. Then a set of rules are used to extract event indicator keywords called event triggers. The frequency of each event triggers is calculated, where event triggers that have frequencies higher than the average are kept, or removed otherwise. We detect events by clustering similar event triggers together. An Adapted soft frequent pattern mining is applied to the remaining event triggers for clustering. We used a dataset called Evetar to evaluate the proposed approach. The dataset contains tweets that cover different types of Arabic events that occurred in a one month period. We split the dataset into different subsets using different time intervals, so that we can mimic the streaming behavior of microblogs. We used precision, recall and fmeasure as evaluation metrics. The highest average f-measure value achieved was 0.717. Our results were acceptable compared to three popular approaches applied to the same dataset.حديثا،ً أصبحت المدونات الصغيرة وسيلة إتصال جديدة بين المستخدمين. فقد سمحت لملايين المستخدمين من نشر ومشاركة محتويات متعلقة بأنشطتهم وأرائهم عن مواضيع مختلفة. إن نشر المحتوى المتعلق بالأحداث الجارية في العالم الحقيقي قد جذب الناس لمتابعة الأحداث من خلال المدونات الصغيرة بدلاً من وسائل الإعلام الرئيسية. نتيجة لذلك، أصبحت هناك حاجة طارئة لكشف الأحداث من الدونات الصغيرة حتى يتمكن المستخدمون من تحديد الأحداث الجارية بشكل أسرع، أيضا والأهم من ذلك، مساعدة السلطات العليا للإستجابة بشكل سريع في عمل اللازم عند حدوث حدثا ما. في حين أنه أجريت العديد من الأبحاث على كشف الأحداث باللغة الإنجليزية، إلا أن السياق العربي لم يأخذ نصيبا وفير ا في هذا المجال، على الرغم من وجود الملايين من المستخدمين العرب. ايضا،ً العديد من المناهج الموجودة حاليا تعتمد على خصائص معتمدة على المنصة المستخدمة في البحث مثل وسم الهاشتاق، وتأشيرة المستخدم، وإعادة التغريد، إلخ. مما يجعل النهج المستخدم يتأثر سلبا في حال لم تكن هذه الخصائص موجودة أثناء عملية الكشف عن الأحداث. بالإضافة الي ذلك، المناهج التي تعتمد فقط على وجود الكلمات الأكثر استخداما لا تكشف الاحداث الحقيقية دائما لانها لا تستطيع التفرقة بين الحدث والمواضيع العامة الشائعة. في هذه الأطروحة، نقترح نهج لكشف الأحداث العربية من المدونات الصغيرة. أولاً نقوم بجمع البيانات، ثم نقوم بتجهيزها من خلال تحسينها وتقليل الشوائب فيها. يتم تحليل نص الجملة لإستخراج الأوسمة الخاصة بأجزاء الكلام. بعدها نقوم بتطبيق مجموعة من القواعد لإستخراج الكلمات الدلالية التي تشير إلي الأحدات و تسمى مشغلات الأحداث. يتم حساب عدد تكرار كل مشغل حدث، بحيث يتم الإحتفاظ على المشغلات التي لها عدد تكراراكبر من المتوسط ويتم حذف عكس ذالك. يتم الكشف عن الحدث من خلال تجميع مشغلات الأحداث المتشابهة مع بعضها. حيث نقوم بتطبيق إصدار ملائم من خوارزمية "التنقيب الناعم عن الأنماط المتكررة" على مشغلات الأحداث التي تبقت لكي يتم تجميع المتشابه منها. قمنا بإستخدام قاعدة بيانات تسمى (Evetar) لتقييم النهج المقترح. حيث تحتوي قاعدة البيانات على تغريدات تغطى عدة انواع من الأحداث العربية التي حدثت خلال فترة شهر. لكي نقوم بمحاكاة طريقة تدفق البيانات في المدونات الصغيرة، قمنا بتقسييم البيانات إلي عدة مجموعات بناءاُ على فترات زمنية مختلفة. تم استخدام كل من (Precision)، (Recall)، (F-Measure) كمقياس للتقييم، حيث كانت أعلى متوسط قيمة لل (F-Measure) تم الحصول عليها هي 0.717 . تعتبر النتائج التي حصلنا عليها مقبولة مقارنة مع ثلاث مناهج مشهورة تم تطبيقها على نفس قاعدة البيانات

    Enhancing Bi-directional English-Tigrigna Machine Translation Using Hybrid Approach

    Get PDF
    Machine Translation (MT) is an application area of NLP where automatic systems are used to translate text or speech from one language to another while preserving the meaning of the source language. Although there exists a large volume of literature in automatic machine translation of documents in many languages, the translation between English and Tigrigna is less explored. Therefore, we proposed the hybrid approach to address the challenges of applying syntactic reordering rules which align and capture the structural arrangement of words in the source sentence to become more like the target sentences. Two language models were developed- one for English and another for Tigrigna and about 12,000 parallel sentences in four domains and 32,000 bilingual dictionaries were collected for our experiment. The parallel collected corpus was split randomly to 10,800 sentences for training set and 1,200 sentences for testing. Moses open source statistical machine translation system has been used for the experiment to train, tune and decode. The parallel corpus was aligned using the Giza++ toolkit and SRILM was used for building the language model. Three main experiments were conducted using statistical approach, hybrid approach and post-processing technique. According to our experimental result showed good translation output as high as 32.64 BLEU points Google translator and the hybrid approach was found most promising for English-Tigrigna bi-directional translation

    Open-source resources and standards for Arabic word structure analysis: Fine grained morphological analysis of Arabic text corpora

    Get PDF
    Morphological analyzers are preprocessors for text analysis. Many Text Analytics applications need them to perform their tasks. The aim of this thesis is to develop standards, tools and resources that widen the scope of Arabic word structure analysis - particularly morphological analysis, to process Arabic text corpora of different domains, formats and genres, of both vowelized and non-vowelized text. We want to morphologically tag our Arabic Corpus, but evaluation of existing morphological analyzers has highlighted shortcomings and shown that more research is required. Tag-assignment is significantly more complex for Arabic than for many languages. The morphological analyzer should add the appropriate linguistic information to each part or morpheme of the word (proclitic, prefix, stem, suffix and enclitic); in effect, instead of a tag for a word, we need a subtag for each part. Very fine-grained distinctions may cause problems for automatic morphosyntactic analysis – particularly probabilistic taggers which require training data, if some words can change grammatical tag depending on function and context; on the other hand, finegrained distinctions may actually help to disambiguate other words in the local context. The SALMA – Tagger is a fine grained morphological analyzer which is mainly depends on linguistic information extracted from traditional Arabic grammar books and prior knowledge broad-coverage lexical resources; the SALMA – ABCLexicon. More fine-grained tag sets may be more appropriate for some tasks. The SALMA –Tag Set is a theory standard for encoding, which captures long-established traditional fine-grained morphological features of Arabic, in a notation format intended to be compact yet transparent. The SALMA – Tagger has been used to lemmatize the 176-million words Arabic Internet Corpus. It has been proposed as a language-engineering toolkit for Arabic lexicography and for phonetically annotating the Qur’an by syllable and primary stress information, as well as, fine-grained morphological tagging

    Arabic sentence-level sentiment analysis

    Get PDF
    Sentiment analysis has recently become one of the growing areas of research related to text mining and natural language processing. The increasing availability of online resources and popularity of rich and fast resources for opinion sharing like news, online review sites and personal blogs, caused several parties such as customers, companies, and governments to start analyzing and exploring these opinions. The main task of sentiment classification is to classify a sentence (i.e. review, blog, comment, news, etc.) as holding an overall positive, negative or neutral sentiment. Most of the current studies related to this topic focus mainly on English texts with very limited resources available for other languages like Arabic, especially for the Egyptian dialect. In this research work, we would like to improve the performance measures of Egyptian dialect sentence-level sentiment analysis by proposing a hybrid approach which combines both the machine learning approach using support vector machines and the semantic orientation approach. Two methodologies were proposed, one for each approach, which were then joined, creating the hybrid proposed approach. The corpus used contains more than 20,000 Egyptian dialect tweets collected from Twitter, from which 4800 manually annotated tweets will be used (1600 positive tweets, 1600 negative tweets and 1600 neutral tweets). We performed several experiments to: 1) compare the results of each approach individually with regards to our case which is dealing with the Egyptian dialect before and after preprocessing; 2) compare the performance of merging both approaches together generating the hybrid approach against the performance of each approach separately; and 3) evaluate the effectiveness of considering negation on the performance of the hybrid approach. The results obtained show significant improvements in terms of the accuracy, precision, recall and F-measure, indicating that our proposed hybrid approach is effective in sentence-level sentiment classification. Also, the results are very promising which encourages continuing in this line of research

    An Evaluation of Existing Light Stemming Algorithms for Arabic Keyword Searches

    Get PDF
    The field of Information Retrieval recognizes the importance of stemming in improving retrieval effectiveness. This same tool, when applied to searches conducted in the Arabic language, increases the relevancy of documents returned and expands searches to encompass the general meaning of a word instead of the word itself. Since the Arabic language relies mainly on triconsonantal roots for verb forms and derives nouns by adding affixes, words with similar consonants are closely related in meaning. Stemming allows a search term to focus more on the meaning of a term and closely related terms and less on specific character matches. This paper discusses the strength of light stemming, the best techniques, and components for algorithmic affix-based stemmers used in keyword searching in the Arabic language
    corecore