676 research outputs found

    Treebanking user-generated content: A proposal for a unified representation in universal dependencies

    Get PDF
    The paper presents a discussion on the main linguistic phenomena of user-generated texts found in web and social media, and proposes a set of annotation guidelines for their treatment within the Universal Dependencies (UD) framework. Given on the one hand the increasing number of treebanks featuring user-generated content, and its somewhat inconsistent treatment in these resources on the other, the aim of this paper is twofold: (1) to provide a short, though comprehensive, overview of such treebanks - based on available literature - along with their main features and a comparative analysis of their annotation criteria, and (2) to propose a set of tentative UD-based annotation guidelines, to promote consistent treatment of the particular phenomena found in these types of texts. The main goal of this paper is to provide a common framework for those teams interested in developing similar resources in UD, thus enabling cross-linguistic consistency, which is a principle that has always been in the spirit of UD

    Transition-based combinatory categorial grammar parsing for English and Hindi

    Get PDF
    Given a natural language sentence, parsing is the task of assigning it a grammatical structure, according to the rules within a particular grammar formalism. Different grammar formalisms like Dependency Grammar, Phrase Structure Grammar, Combinatory Categorial Grammar, Tree Adjoining Grammar are explored in the literature for parsing. For example, given a sentence like “John ate an apple”, parsers based on the widely used dependency grammars find grammatical relations, such as that ‘John’ is the subject and ‘apple’ is the object of the action ‘ate’. We mainly focus on Combinatory Categorial Grammar (CCG) in this thesis. In this thesis, we present an incremental algorithm for parsing CCG for two diverse languages: English and Hindi. English is a fixed word order, SVO (Subject-Verb- Object), and morphologically simple language, whereas, Hindi, though predominantly a SOV (Subject-Object-Verb) language, is a free word order and morphologically rich language. Developing an incremental parser for Hindi is really challenging since the predicate needed to resolve dependencies comes at the end. As previously available shift-reduce CCG parsers use English CCGbank derivations which are mostly right branching and non-incremental, we design our algorithm based on the dependencies resolved rather than the derivation. Our novel algorithm builds a dependency graph in parallel to the CCG derivation which is used for revealing the unbuilt structure without backtracking. Though we use dependencies for meaning representation and CCG for parsing, our revealing technique can be applied to other meaning representations like lambda expressions and for non-CCG parsing like phrase structure parsing. Any statistical parser requires three major modules: data, parsing algorithm and learning algorithm. This thesis is broadly divided into three parts each dealing with one major module of the statistical parser. In Part I, we design a novel algorithm for converting dependency treebank to CCGbank. We create Hindi CCGbank with a decent coverage of 96% using this algorithm. We also do a cross-formalism experiment where we show that CCG supertags can improve widely used dependency parsers. We experiment with two popular dependency parsers (Malt and MST) for two diverse languages: English and Hindi. For both languages, CCG categories improve the overall accuracy of both parsers by around 0.3-0.5% in all experiments. For both parsers, we see larger improvements specifically on dependencies at which they are known to be weak: long distance dependencies for Malt, and verbal arguments for MST. The result is particularly interesting in the case of the fast greedy parser (Malt), since improving its accuracy without significantly compromising speed is relevant for large scale applications such as parsing the web. We present a novel algorithm for incremental transition-based CCG parsing for English and Hindi, in Part II. Incremental parsers have potential advantages for applications like language modeling for machine translation and speech recognition. We introduce two new actions in the shift-reduce paradigm for revealing the required information during parsing. We also analyze the impact of a beam and look-ahead for parsing. In general, using a beam and/or look-ahead gives better results than not using them. We also show that the incremental CCG parser is more useful than a non-incremental version for predicting relative sentence complexity. Given a pair of sentences from wikipedia and simple wikipedia, we build a classifier which predicts if one sentence is simpler/complex than the other. We show that features from a CCG parser in general and incremental CCG parser in particular are more useful than a chart-based phrase structure parser both in terms of speed and accuracy. In Part III, we develop the first neural network based training algorithm for parsing CCG. We also study the impact of neural network based tagging models, and greedy versus beam-search parsing, by using a structured neural network model. In greedy settings, neural network models give significantly better results than the perceptron models and are also over three times faster. Using a narrow beam, structured neural network model gives consistently better results than the basic neural network model. For English, structured neural network gives similar performance to structured perceptron parser. But for Hindi, structured perceptron is still the winner

    Discourse Structure in Machine Translation Evaluation

    Full text link
    In this article, we explore the potential of using sentence-level discourse structure for machine translation evaluation. We first design discourse-aware similarity measures, which use all-subtree kernels to compare discourse parse trees in accordance with the Rhetorical Structure Theory (RST). Then, we show that a simple linear combination with these measures can help improve various existing machine translation evaluation metrics regarding correlation with human judgments both at the segment- and at the system-level. This suggests that discourse information is complementary to the information used by many of the existing evaluation metrics, and thus it could be taken into account when developing richer evaluation metrics, such as the WMT-14 winning combined metric DiscoTKparty. We also provide a detailed analysis of the relevance of various discourse elements and relations from the RST parse trees for machine translation evaluation. In particular we show that: (i) all aspects of the RST tree are relevant, (ii) nuclearity is more useful than relation type, and (iii) the similarity of the translation RST tree to the reference tree is positively correlated with translation quality.Comment: machine translation, machine translation evaluation, discourse analysis. Computational Linguistics, 201

    Treebanking user-generated content: a proposal for a unified representation in universal dependencies

    Get PDF
    The paper presents a discussion on the main linguistic phenomena of user-generated texts found in web and social media, and proposes a set of annotation guidelines for their treatment within the Universal Dependencies (UD) framework. Given on the one hand the increasing number of treebanks featuring user-generated content, and its somewhat inconsistent treatment in these resources on the other, the aim of this paper is twofold: (1) to provide a short, though comprehensive, overview of such treebanks - based on available literature - along with their main features and a comparative analysis of their annotation criteria, and (2) to propose a set of tentative UD-based annotation guidelines, to promote consistent treatment of the particular phenomena found in these types of texts. The main goal of this paper is to provide a common framework for those teams interested in developing similar resources in UD, thus enabling cross-linguistic consistency, which is a principle that has always been in the spirit of UD

    A history of the Bhojpuri (or "Hindi") language in South Africa

    Get PDF
    Bibliography: pages 308-318.Although Indian languages have existed in South Africa for the last 125 years, there are no academic studies of any of them - of their use in South Africa, their evolution and current decline. Many misconceptions persist concerning their names, their structure, and status as 'proper' languages. This thesis deals with the history of one such language, Bhojpuri (more usually, but incorrectly, referred to as "Hindi"). I attempt to trace the origins of the South African variety of this language by examining the places of origin of the original indentured migrants who brought it to South Africa. A complex sociolinguistic picture emerges, since these immigrants came from a very wide area in North India spanning several languages. I also attempt to describe the early history of Bhojpuri in South Africa as a 'plantation' language. Subsequent changing patterns of usage are then detailed, including phonetic, syntactic, lexical and semantic change. The influence of other South African languages - chiefly English, but also Zulu, Fanagalo, and other Indian languages - is described in detail, as well as changes not directly attributable to language contact. A final section focusses on the decline of the language and the process of language death. From another (more international) perspective this study lays the foundation for comparisons between Bhojpuri in South Africa and other 'overseas' varieties of it, spawned under very similar conditions, in ex-colonies like Surinam, Fiji, Mauritius, Guyana, Trinidad and others. Such a comparative study could well make as great a contribution to general and socio-linguistics as the study of creoles has in the recent past. Information concerning this unwritten language was gathered by field-work throughout Natal. This involved informal interviews with over two hundred fluent speakers, including four who had been born in India during the time of immigrations. The study also draws upon the author's observations on language practices as an 'inside' member of the community under study

    Sentence Simplification for Text Processing

    Get PDF
    A thesis submitted in partial fulfilment of the requirement of the University of Wolverhampton for the degree of Doctor of Philosophy.Propositional density and syntactic complexity are two features of sentences which affect the ability of humans and machines to process them effectively. In this thesis, I present a new approach to automatic sentence simplification which processes sentences containing compound clauses and complex noun phrases (NPs) and converts them into sequences of simple sentences which contain fewer of these constituents and have reduced per sentence propositional density and syntactic complexity. My overall approach is iterative and relies on both machine learning and handcrafted rules. It implements a small set of sentence transformation schemes, each of which takes one sentence containing compound clauses or complex NPs and converts it one or two simplified sentences containing fewer of these constituents (Chapter 5). The iterative algorithm applies the schemes repeatedly and is able to simplify sentences which contain arbitrary numbers of compound clauses and complex NPs. The transformation schemes rely on automatic detection of these constituents, which may take a variety of forms in input sentences. In the thesis, I present two new shallow syntactic analysis methods which facilitate the detection process. The first of these identifies various explicit signs of syntactic complexity in input sentences and classifies them according to their specific syntactic linking and bounding functions. I present the annotated resources used to train and evaluate this sign tagger (Chapter 2) and the machine learning method used to implement it (Chapter 3). The second syntactic analysis method exploits the sign tagger and identifies the spans of compound clauses and complex NPs in input sentences. In Chapter 4 of the thesis, I describe the development and evaluation of a machine learning approach performing this task. This chapter also presents a new annotated dataset supporting this activity. In the thesis, I present two implementations of my approach to sentence simplification. One of these exploits handcrafted rule activation patterns to detect different parts of input sentences which are relevant to the simplification process. The other implementation uses my machine learning method to identify compound clauses and complex NPs for this purpose. Intrinsic evaluation of the two implementations is presented in Chapter 6 together with a comparison of their performance with several baseline systems. The evaluation includes comparisons of system output with human-produced simplifications, automated estimations of the readability of system output, and surveys of human opinions on the grammaticality, accessibility, and meaning of automatically produced simplifications. Chapter 7 presents extrinsic evaluation of the sentence simplification method exploiting handcrafted rule activation patterns. The extrinsic evaluation involves three NLP tasks: multidocument summarisation, semantic role labelling, and information extraction. Finally, in Chapter 8, conclusions are drawn and directions for future research considered
    corecore