3,567 research outputs found

    Prosodic description: An introduction for fieldworkers

    Get PDF
    This article provides an introductory tutorial on prosodic features such as tone and accent for researchers working on little-known languages. It specifically addresses the needs of non-specialists and thus does not presuppose knowledge of the phonetics and phonology of prosodic features. Instead, it intends to introduce the uninitiated reader to a field often shied away from because of its (in part real, but in part also just imagined) complexities. It consists of a concise overview of the basic phonetic phenomena (section 2) and the major categories and problems of their functional and phonological analysis (sections 3 and 4). Section 5 gives practical advice for documenting and analyzing prosodic features in the field.National Foreign Language Resource Cente

    Syllable, accent, rhythm: typological and methodological considerations for teaching Spanish as a foreign language

    Get PDF
    El ritmo es una propiedad del habla relacionada con la organizacióntemporal de los sonidos en términos de agrupamiento. Las unidades desegmentación son específicas de cada lengua y emergen de propiedades fonológicastales como la estructura silábica, la fonotáctica, y los contrastes prosódicos en losniveles léxico y postléxico.Las diferencias rítmicas entre las lenguas plantean problemas para laadquisición de segundas lenguas, debido a la compleja combinación de clavesacústicas, las dificultades perceptivas causadas por la sordera fonológica, y lasinterferencias con la organización de los contrastes segmentales y con el accesoal léxico.Este artículo ofrece una comparación tipológica que incluye descripcionesde las distintas clases de ritmo existentes (temporización silábica, acentual, ymoraica), así como de los distintos sistemas de contraste prosódico en el nivelléxico (lenguas tonales, de acento tonal, y de acento tipo «stress»). Este análisispermite predecir los errores típicos que afectan a los estudiantes de español dedistintas procedencias lingüísticas.Además, se describe la estructura silábica y el sistema acentual del español, yse sugieren algunas estrategias para practicarlos en clase

    The word-level prosodic system of Mangghuer

    Get PDF
    Mangghuer’s prosodic system has been described as a stress system (Slater 2003), and alternately, because of a few minimal pairs, as a system that is undergoing tonogenesis. (Dwyer 2008). This thesis looks at new data to evaluate both of these claims. I analyze the prosody of native words and confirm that Mangghuer has a stress system. Duration is one of the indicators of stress, which has not been mentioned in previous literature. Potential minimal pairs are considered, including the minimal tone pairs that Dwyer found; her minimal pairs are not minimal pairs in my data. However, one set of nativized Chinese borrowings form a minimal tone pair by contrasting the pitch on the unstressed syllable. There are two pairs of words that have a high/falling distinction on the stressed syllable, which are not perceived as phonemically distinct. The high and the falling pitch distinctions are still associated with stress, but the evidence shows that the stress system is transitioning to a mixed prosodic system that uses both stress and tone

    Strategies for Representing Tone in African Writing Systems

    Get PDF
    Tone languages provide some interesting challenges for the designers of new orthographies. One approach is to omit tone marks, just as stress is not marked in English (zero marking). Another approach is to do phonemic tone analysis and then make heavy use of diacritic symbols to distinguish the `tonemes' (exhaustive marking). While orthographies based on either system have been successful, this may be thanks to our ability to manage inadequate orthographies rather than to any intrinsic advantage which is afforded by one or the other approach. In many cases, practical experience with both kinds of orthography in sub-Saharan Africa has shown that people have not been able to attain the level of reading and writing fluency that we know to be possible for the orthographies of non-tonal languages. In some cases this can be attributed to a sociolinguistic setting which does not favour vernacular literacy. In other cases, the orthography itself might be to blame. If the orthography of a tone language is difficult to user or to learn, then a good part of the reason, I believe, is that the designer either has not paid enough attention to the function of tone in the language, or has not ensured that the information encoded in the orthography is accessible to the ordinary (non-linguist) user of the language. If the writing of tone is not going to continue to be a stumbling block to literacy efforts, then a fresh approach to tone orthography is required, one which assigns high priority to these two factors. This article describes the problems with orthographies that use too few or too many tone marks, and critically evaluates a wide range of creative intermediate solutions. I review the contributions made by phonology and reading theory, and provide some broad methodological principles to guide someone who is seeking to represent tone in a writing system. The tone orthographies of several languages from sub-Saharan Africa are presented throughout the article, with particular emphasis on some tone languages of Cameroon

    Collaborative Documentation and Revitalization of Cherokee Tone

    Get PDF
    Cherokee, the sole member of the southern branch of Iroquoian languages, is a severely endangered language. Unlike other members of the Iroquoian family, Cherokee has lexical tone. Community members are concerned about the potential loss of their language, and both speakers and teachers comment on the difficulty that language learners have with tone. This paper provides a brief overview of Cherokee tone and describes the techniques, activities, and results from a collaborative project aimed at building greater linguistic capacity within the Cherokee community. Team members from Cherokee Nation, the University of Kansas, and the University of Oklahoma led a series of workshops designed to train speakers, teachers, and advanced language learners to recognize, describe, and teach tone and how to use this information to document Cherokee. Following a participatory approach to endangered language revitalization and training native speakers and second language users in techniques of linguistic documentation adds to the knowledge-base of the community and allows for the documentation process to proceed from a Cherokee perspective rather than a purely academic/linguistic one. This capacity-building aspect of the project could serve as a model for future collaborations between linguists, teachers, and speakers in other communities with endangered languages.National Foreign Language Resource Cente

    Controversy in the Tonal Analysis of Tibetan

    Get PDF

    Children\u27s Sensitivity to Pitch Variation in Language

    Get PDF
    Children acquire consonant and vowel categories by 12 months, but take much longer to learn to interpret perceptible variation. This dissertation considers children’s interpretation of pitch variation. Pitch operates, often simultaneously, at different levels of linguistic structure. English-learning children must disregard pitch at the lexical level—since English is not a tone language—while still attending to pitch for its other functions. Chapters 1 and 5 outline the learning problem and suggest ways children might solve it. Chapter 2 demonstrates that 2.5-year-olds know pitch cannot differentiate words in English. Chapter 3 finds that not until age 4–5 do children correctly interpret pitch cues to emotions. Chapter 4 demonstrates some sensitivity between 2.5 and 5 years to the pitch cue to lexical stress, but continuing difficulties at the older ages. These findings suggest a late trajectory for interpretation of prosodic variation; throughout, I propose explanations for this protracted time-course

    Prominence in Indonesian Stress, Phrases, and Boundaries

    Get PDF
    Many (Western) languages have word-based stress, which entails that one, predictable syllable per word is more prominent than all the other syllables in that word. Some linguists claim that such stresses also occur in Indonesian. In this article, we set out to investigate that claim using experimental, phonetic methods. The results confirm our hypothesis that Indonesian lacks word-based stress. Yet, we do observe some kind of prominence pattern. In the last part of this article, we search for the phonological phenomenon that generates this pattern, exploring the level of the phrase to see whether phrasal accents or boundary markers are likely candidates
    corecore