1,194 research outputs found

    Partial dependency parsing for Irish

    Get PDF
    In this paper we present a partial dependency parser for Irish, in which Constraint Grammar (CG) rules are used to annotate dependency relations and grammatical functions in unrestricted Irish text. Chunking is performed using a regular-expression grammar which operates on the dependency tagged sentences. As this is the first implementation of a parser for unrestricted Irish text (to our knowledge), there were no guidelines or precedents available. Therefore deciding what constitutes a syntactic unit, and how it should be annotated, accounts for a major part of the early development effort. Currently, all tokens in a sentence are tagged for grammatical function and local dependency. Long-distance dependencies, prepositional attachments or coordination are not handled, resulting in a partial dependency analysis. Evaluations show that the partial dependency analysis achieves an f-score of 93.60% on development data and 94.28% on unseen test data, while the chunker achieves an f-score of 97.20% on development data and 93.50% on unseen test data

    Active learning and the Irish treebank

    Get PDF
    We report on our ongoing work in developing the Irish Dependency Treebank, describe the results of two Inter annotator Agreement (IAA) studies, demonstrate improvements in annotation consistency which have a knock-on effect on parsing accuracy, and present the final set of dependency labels. We then go on to investigate the extent to which active learning can play a role in treebank and parser development by comparing an active learning bootstrapping approach to a passive approach in which sentences are chosen at random for manual revision. We show that active learning outperforms passive learning, but when annotation effort is taken into account, it is not clear how much of an advantage the active learning approach has. Finally, we present results which suggest that adding automatic parses to the training data along with manually revised parses in an active learning setup does not greatly affect parsing accuracy

    Wh-copying, phases, and successive cyclicity

    Get PDF

    Cross-lingual transfer parsing for low-resourced languages: an Irish case study

    Get PDF
    We present a study of cross-lingual direct transfer parsing for the Irish language. Firstly we discuss mapping of the annotation scheme of the Irish Dependency Treebank to a universal dependency scheme. We explain our dependency label mapping choices and the structural changes required in the Irish Dependency Treebank. We then experiment with the universally annotated treebanks of ten languages from four language family groups to assess which languages are the most useful for cross-lingual parsing of Irish by using these treebanks to train delexicalised parsing models which are then applied to sentences from the Irish Dependency Treebank. The best results are achieved when using Indonesian, a language from the Austronesian language family

    Wide-coverage deep statistical parsing using automatic dependency structure annotation

    Get PDF
    A number of researchers (Lin 1995; Carroll, Briscoe, and Sanfilippo 1998; Carroll et al. 2002; Clark and Hockenmaier 2002; King et al. 2003; Preiss 2003; Kaplan et al. 2004;Miyao and Tsujii 2004) have convincingly argued for the use of dependency (rather than CFG-tree) representations for parser evaluation. Preiss (2003) and Kaplan et al. (2004) conducted a number of experiments comparing “deep” hand-crafted wide-coverage with “shallow” treebank- and machine-learning based parsers at the level of dependencies, using simple and automatic methods to convert tree output generated by the shallow parsers into dependencies. In this article, we revisit the experiments in Preiss (2003) and Kaplan et al. (2004), this time using the sophisticated automatic LFG f-structure annotation methodologies of Cahill et al. (2002b, 2004) and Burke (2006), with surprising results. We compare various PCFG and history-based parsers (based on Collins, 1999; Charniak, 2000; Bikel, 2002) to find a baseline parsing system that fits best into our automatic dependency structure annotation technique. This combined system of syntactic parser and dependency structure annotation is compared to two hand-crafted, deep constraint-based parsers (Carroll and Briscoe 2002; Riezler et al. 2002). We evaluate using dependency-based gold standards (DCU 105, PARC 700, CBS 500 and dependencies for WSJ Section 22) and use the Approximate Randomization Test (Noreen 1989) to test the statistical significance of the results. Our experiments show that machine-learning-based shallow grammars augmented with sophisticated automatic dependency annotation technology outperform hand-crafted, deep, widecoverage constraint grammars. Currently our best system achieves an f-score of 82.73% against the PARC 700 Dependency Bank (King et al. 2003), a statistically significant improvement of 2.18%over the most recent results of 80.55%for the hand-crafted LFG grammar and XLE parsing system of Riezler et al. (2002), and an f-score of 80.23% against the CBS 500 Dependency Bank (Carroll, Briscoe, and Sanfilippo 1998), a statistically significant 3.66% improvement over the 76.57% achieved by the hand-crafted RASP grammar and parsing system of Carroll and Briscoe (2002)

    Planting Trees in the Desert: Delexicalized Tagging and Parsing Combined

    Get PDF
    Various unsupervised and semi-supervised methods have been proposed to tag and parse an unseen language. We explore delexicalized parsing, proposed by (Zeman and Resnik, 2008), and delexicalized tagging, proposed by (Yu et al., 2016). For both approaches we provide a detailed evaluation on Universal Dependencies data (Nivre et al., 2016), a de-facto standard for multi-lingual morphosyntactic processing (while the previous work used other datasets). Our results confirm that in separation, each of the two delexicalized techniques has some limited potential when no annotation of the target language is available. However, if used in combination, their errors multiply beyond acceptable limits. We demonstrate that even the tiniest bit of expert annotation in the target language may contain significant potential and should be used if available

    Towards a machine-learning architecture for lexical functional grammar parsing

    Get PDF
    Data-driven grammar induction aims at producing wide-coverage grammars of human languages. Initial efforts in this field produced relatively shallow linguistic representations such as phrase-structure trees, which only encode constituent structure. Recent work on inducing deep grammars from treebanks addresses this shortcoming by also recovering non-local dependencies and grammatical relations. My aim is to investigate the issues arising when adapting an existing Lexical Functional Grammar (LFG) induction method to a new language and treebank, and find solutions which will generalize robustly across multiple languages. The research hypothesis is that by exploiting machine-learning algorithms to learn morphological features, lemmatization classes and grammatical functions from treebanks we can reduce the amount of manual specification and improve robustness, accuracy and domain- and language -independence for LFG parsing systems. Function labels can often be relatively straightforwardly mapped to LFG grammatical functions. Learning them reliably permits grammar induction to depend less on language-specific LFG annotation rules. I therefore propose ways to improve acquisition of function labels from treebanks and translate those improvements into better-quality f-structure parsing. In a lexicalized grammatical formalism such as LFG a large amount of syntactically relevant information comes from lexical entries. It is, therefore, important to be able to perform morphological analysis in an accurate and robust way for morphologically rich languages. I propose a fully data-driven supervised method to simultaneously lemmatize and morphologically analyze text and obtain competitive or improved results on a range of typologically diverse languages
    • 

    corecore