418 research outputs found

    From media crossing to media mining

    Get PDF
    This paper reviews how the concept of Media Crossing has contributed to the advancement of the application domain of information access and explores directions for a future research agenda. These will include themes that could help to broaden the scope and to incorporate the concept of medium-crossing in a more general approach that not only uses combinations of medium-specific processing, but that also exploits more abstract medium-independent representations, partly based on the foundational work on statistical language models for information retrieval. Three examples of successful applications of media crossing will be presented, with a focus on the aspects that could be considered a first step towards a generalized form of media mining

    MASR: Metadata Aware Speech Representation

    Full text link
    In the recent years, speech representation learning is constructed primarily as a self-supervised learning (SSL) task, using the raw audio signal alone, while ignoring the side-information that is often available for a given speech recording. In this paper, we propose MASR, a Metadata Aware Speech Representation learning framework, which addresses the aforementioned limitations. MASR enables the inclusion of multiple external knowledge sources to enhance the utilization of meta-data information. The external knowledge sources are incorporated in the form of sample-level pair-wise similarity matrices that are useful in a hard-mining loss. A key advantage of the MASR framework is that it can be combined with any choice of SSL method. Using MASR representations, we perform evaluations on several downstream tasks such as language identification, speech recognition and other non-semantic tasks such as speaker and emotion recognition. In these experiments, we illustrate significant performance improvements for the MASR over other established benchmarks. We perform a detailed analysis on the language identification task to provide insights on how the proposed loss function enables the representations to separate closely related languages

    Improving the translation environment for professional translators

    Get PDF
    When using computer-aided translation systems in a typical, professional translation workflow, there are several stages at which there is room for improvement. The SCATE (Smart Computer-Aided Translation Environment) project investigated several of these aspects, both from a human-computer interaction point of view, as well as from a purely technological side. This paper describes the SCATE research with respect to improved fuzzy matching, parallel treebanks, the integration of translation memories with machine translation, quality estimation, terminology extraction from comparable texts, the use of speech recognition in the translation process, and human computer interaction and interface design for the professional translation environment. For each of these topics, we describe the experiments we performed and the conclusions drawn, providing an overview of the highlights of the entire SCATE project

    Automated speech and audio analysis for semantic access to multimedia

    Get PDF
    The deployment and integration of audio processing tools can enhance the semantic annotation of multimedia content, and as a consequence, improve the effectiveness of conceptual access tools. This paper overviews the various ways in which automatic speech and audio analysis can contribute to increased granularity of automatically extracted metadata. A number of techniques will be presented, including the alignment of speech and text resources, large vocabulary speech recognition, key word spotting and speaker classification. The applicability of techniques will be discussed from a media crossing perspective. The added value of the techniques and their potential contribution to the content value chain will be illustrated by the description of two (complementary) demonstrators for browsing broadcast news archives

    Evaluation of innovative computer-assisted transcription and translation strategies for video lecture repositories

    Full text link
    Nowadays, the technology enhanced learning area has experienced a strong growth with many new learning approaches like blended learning, flip teaching, massive open online courses, and open educational resources to complement face-to-face lectures. Specifically, video lectures are fast becoming an everyday educational resource in higher education for all of these new learning approaches, and they are being incorporated into existing university curricula around the world. Transcriptions and translations can improve the utility of these audiovisual assets, but rarely are present due to a lack of cost-effective solutions to do so. Lecture searchability, accessibility to people with impairments, translatability for foreign students, plagiarism detection, content recommendation, note-taking, and discovery of content-related videos are examples of advantages of the presence of transcriptions. For this reason, the aim of this thesis is to test in real-life case studies ways to obtain multilingual captions for video lectures in a cost-effective way by using state-of-the-art automatic speech recognition and machine translation techniques. Also, we explore interaction protocols to review these automatic transcriptions and translations, because unfortunately automatic subtitles are not error-free. In addition, we take a step further into multilingualism by extending our findings and evaluation to several languages. Finally, the outcomes of this thesis have been applied to thousands of video lectures in European universities and institutions.Hoy en día, el área del aprendizaje mejorado por la tecnología ha experimentado un fuerte crecimiento con muchos nuevos enfoques de aprendizaje como el aprendizaje combinado, la clase inversa, los cursos masivos abiertos en línea, y nuevos recursos educativos abiertos para complementar las clases presenciales. En concreto, los videos docentes se están convirtiendo rápidamente en un recurso educativo cotidiano en la educación superior para todos estos nuevos enfoques de aprendizaje, y se están incorporando a los planes de estudios universitarios existentes en todo el mundo. Las transcripciones y las traducciones pueden mejorar la utilidad de estos recursos audiovisuales, pero rara vez están presentes debido a la falta de soluciones rentables para hacerlo. La búsqueda de y en los videos, la accesibilidad a personas con impedimentos, la traducción para estudiantes extranjeros, la detección de plagios, la recomendación de contenido, la toma de notas y el descubrimiento de videos relacionados son ejemplos de las ventajas de la presencia de transcripciones. Por esta razón, el objetivo de esta tesis es probar en casos de estudio de la vida real las formas de obtener subtítulos multilingües para videos docentes de una manera rentable, mediante el uso de técnicas avanzadas de reconocimiento automático de voz y de traducción automática. Además, exploramos diferentes modelos de interacción para revisar estas transcripciones y traducciones automáticas, pues desafortunadamente los subtítulos automáticos no están libres de errores. Además, damos un paso más en el multilingüismo extendiendo nuestros hallazgos y evaluaciones a muchos idiomas. Por último, destacar que los resultados de esta tesis se han aplicado a miles de vídeos docentes en universidades e instituciones europeas.Hui en dia, l'àrea d'aprenentatge millorat per la tecnologia ha experimentat un fort creixement, amb molts nous enfocaments d'aprenentatge com l'aprenentatge combinat, la classe inversa, els cursos massius oberts en línia i nous recursos educatius oberts per tal de complementar les classes presencials. En concret, els vídeos docents s'estan convertint ràpidament en un recurs educatiu quotidià en l'educació superior per a tots aquests nous enfocaments d'aprenentatge i estan incorporant-se als plans d'estudi universitari existents arreu del món. Les transcripcions i les traduccions poden millorar la utilitat d'aquests recursos audiovisuals, però rara vegada estan presents a causa de la falta de solucions rendibles per fer-ho. La cerca de i als vídeos, l'accessibilitat a persones amb impediments, la traducció per estudiants estrangers, la detecció de plagi, la recomanació de contingut, la presa de notes i el descobriment de vídeos relacionats són un exemple dels avantatges de la presència de transcripcions. Per aquesta raó, l'objectiu d'aquesta tesi és provar en casos d'estudi de la vida real les formes d'obtenir subtítols multilingües per a vídeos docents d'una manera rendible, mitjançant l'ús de tècniques avançades de reconeixement automàtic de veu i de traducció automàtica. A més a més, s'exploren diferents models d'interacció per a revisar aquestes transcripcions i traduccions automàtiques, puix malauradament els subtítols automàtics no estan lliures d'errades. A més, es fa un pas més en el multilingüisme estenent els nostres descobriments i avaluacions a molts idiomes. Per últim, destacar que els resultats d'aquesta tesi s'han aplicat a milers de vídeos docents en universitats i institucions europees.Valor Miró, JD. (2017). Evaluation of innovative computer-assisted transcription and translation strategies for video lecture repositories [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/90496TESI

    Very Deep Convolutional Neural Networks for Robust Speech Recognition

    Full text link
    This paper describes the extension and optimization of our previous work on very deep convolutional neural networks (CNNs) for effective recognition of noisy speech in the Aurora 4 task. The appropriate number of convolutional layers, the sizes of the filters, pooling operations and input feature maps are all modified: the filter and pooling sizes are reduced and dimensions of input feature maps are extended to allow adding more convolutional layers. Furthermore appropriate input padding and input feature map selection strategies are developed. In addition, an adaptation framework using joint training of very deep CNN with auxiliary features i-vector and fMLLR features is developed. These modifications give substantial word error rate reductions over the standard CNN used as baseline. Finally the very deep CNN is combined with an LSTM-RNN acoustic model and it is shown that state-level weighted log likelihood score combination in a joint acoustic model decoding scheme is very effective. On the Aurora 4 task, the very deep CNN achieves a WER of 8.81%, further 7.99% with auxiliary feature joint training, and 7.09% with LSTM-RNN joint decoding.Comment: accepted by SLT 201

    Multimedia search without visual analysis: the value of linguistic and contextual information

    Get PDF
    This paper addresses the focus of this special issue by analyzing the potential contribution of linguistic content and other non-image aspects to the processing of audiovisual data. It summarizes the various ways in which linguistic content analysis contributes to enhancing the semantic annotation of multimedia content, and, as a consequence, to improving the effectiveness of conceptual media access tools. A number of techniques are presented, including the time-alignment of textual resources, audio and speech processing, content reduction and reasoning tools, and the exploitation of surface features

    Deep audio-visual speech recognition

    Get PDF
    Decades of research in acoustic speech recognition have led to systems that we use in our everyday life. However, even the most advanced speech recognition systems fail in the presence of noise. The degraded performance can be compensated by introducing visual speech information. However, Visual Speech Recognition (VSR) in naturalistic conditions is very challenging, in part due to the lack of architectures and annotations. This thesis contributes towards the problem of Audio-Visual Speech Recognition (AVSR) from different aspects. Firstly, we develop AVSR models for isolated words. In contrast to previous state-of-the-art methods that consists of a two-step approach, feature extraction and recognition, we present an End-to-End (E2E) approach inside a deep neural network, and this has led to a significant improvement in audio-only, visual-only and audio-visual experiments. We further replace Bi-directional Gated Recurrent Unit (BGRU) with Temporal Convolutional Networks (TCN) to greatly simplify the training procedure. Secondly, we extend our AVSR model for continuous speech by presenting a hybrid Connectionist Temporal Classification (CTC)/Attention model, that can be trained in an end-to-end manner. We then propose the addition of prediction-based auxiliary tasks to a VSR model and highlight the importance of hyper-parameter optimisation and appropriate data augmentations. Next, we present a self-supervised framework, Learning visual speech Representations from Audio via self-supervision (LiRA). Specifically, we train a ResNet+Conformer model to predict acoustic features from unlabelled visual speech, and find that this pre-trained model can be leveraged towards word-level and sentence-level lip-reading. We also investigate the Lombard effect influence in an end-to-end AVSR system, which is the first work using end-to-end deep architectures and presents results on unseen speakers. We show that even if a relatively small amount of Lombard speech is added to the training set then the performance in a real scenario, where noisy Lombard speech is present, can be significantly improved. Lastly, we propose a detection method against adversarial examples in an AVSR system, where the strong correlation between audio and visual streams is leveraged. The synchronisation confidence score is leveraged as a proxy for audio-visual correlation and based on it, we can detect adversarial attacks. We apply recent adversarial attacks on two AVSR models and the experimental results demonstrate that the proposed approach is an effective way for detecting such attacks.Open Acces
    corecore