38,183 research outputs found

    Aspectual Expression in Korean Textbooks

    Get PDF
    Due to systematic similarities, Korean and Japanese have many grammatical similarities such as word order and use of particle. The Korean aspectual form corresponding to “teiru” which is the representative form expressing aspect in Japanese is one such example and takes on the similar character that the substantive verb is taken as a lexical etymology, but also has the same meaning semantically. Even though the aspectual expression of Korean is similar to that of Japanese because the substantive verb is used as the aspect form both of them, 50% of Korean textbooks investigated provide no explanation about aspectualexpression. Also, as aspectual expressions are not regarded as important in the certificate examination of Korean, there are neither detailed explanations about themeaning of the polite form “-b-ni-da/-yo” in the beginning level textbooks, nor about meaning of the non-polite form “-nu-” in intermediate level textbooks. Because of these limitations of textbooks for beginning and intermediate level learners, many mistakes have been found in diaries and essays written by Japanese students. Most grammatical mistakes in writing are because the dictionary form is used without including “-nu-” in verbs.  Accordingly, this paper presents a comprehensible aspect system to Japanese Korean learners

    The Sentence-Final Particle de in the Okayama City Dialect

    Get PDF
    The current study examines the dialect of Okayama city, particularly the sentence-final particle de, which is analogous to the Japanese common language sentence-final particle yo. A comparison of de and yo revealed two main findings. First, similar to the Japanese common language, the basic meaning of de in the Okayama city dialect is to display mental manipulation and represent a gap in recognition. The particle de conveys different meanings based on its intonation: pronouncing de with a rising intonation indicates the compulsion of mental operation, while a falling tone indicates the delegation of mental operation. Second, in the Okayama city dialect, de can be used in different ways. It can be used to express something that is not apparent to the speaker or to refer to the display of a limited gap in recognition, and it does not require a reaction from the audience

    PENGGUNAAN MAJAS DALAM LIRIK LAGU KARYA IKIMONO GAKARI: TINJAUAN STILISTIKA いきものがかりが歌ったの歌詞によって比喩の使用ー文体論の研究

    Get PDF
    ABSTRACT Permatasari, Desy. 2017. A thesis in partial fullfilment of the requirement for S-1 Degree Japanese Literature, Faculty of Humanities, Diponegoro University, Semarang. First advisor Budi Mulyadi, S.Pd., M.Hum. This research aims to know and describe about figure of speech and their meaning in the lyrics of song by Ikimono Gakari. The sources which used in research are four song titled Itsu Datte Bokura Wa, Aruite Ikou, Shiroi Diary dan Ai Ni Iku Yo. The data collection method used in this research is literature study by using techniques refer and note. While the data analysis method used is descriptive qualitative. Theory used in this research is stilistika theory. Stilistika themselves play a major role primarily for analyzing figure of speech. Then the supporting theory used is the theory of meaning. The results of the research show that in the lyrics of Itsu Datte Bokura Wa, Aruite Ikou, Shiroi Diary dan Ai Ni Iku Yo there are seven figure of speech found in metaphor, pesonification, antithesis, hyperbola, peradox, sinekdoke and epizeukis. The most dominant is figure of speech are the personification, whish is used to embellish the lyrics of the song. Then based on the resulfts of the analysis of meaning found that in the four lyrics of the song contains connotative meaning related to life, happiness and sadness. Figure of speech and meanings used poets to add aesthetic value in song lyrics. Keywords : stilistika, figure of speech, meaning, song lyrics

    SHUUJOSHI DALAM TINDAK TUTUR DIREKTIF PADA ANIME TOKYO GHOUL 命令発話にある終助詞

    Get PDF
    ABSTRACT The title of this research is Suujoshi in Speech Act. The thesis is finished in 2016, conducted by Ade Evani Januarifin a student of Japanese Literature in Faculty of Humanity, Diponegoro University. The first advisor of my research is Maharani Patria Ratna, S.S M.Hum and Reny Wiyatasari, S.S M.Hum. The main matter of this research is; 1. What kind of Shuujoshi in speech act in a command form? 2. How is the relation between the person who speak shuujoshi in a directive speech? The purpose of this research is; 1. To know shuujoshi which appears in the directive speech acts in the form of command sentences. 2. To know the relation between the participants during the shuujoshi directive speech. The author used Descriptive Qualitative method on this research. For the data analyzing, the author used Descriptive Analysis method. This research found 5 kinds of shuujoshi which appears in directive speech, yo, ne, na, ya, and kana. Every shuujoshi has a different meaning depends on the context itself. The relation between the person who speak in directive speech is the connection between the theme, family, senior to junior, and with foreigners also. Keywords: Shuujoshi, Speech Act

    The verbals and insubordination in Altaic-type languages

    Get PDF

    Modal Markers in Japanese: A Study of Learners’ Use before and after Study Abroad

    Get PDF
    Japanese discourse requires speakers to index, in a relatively explicit manner, their stance toward the propositional information as well as the hearer. This is done, among other things, by means of a grammaticalized set of modal markers. Although previous research suggests that the use of modal expressions by second language learners differs from that of native users, little is known about “typical” native or non-native behavior. This study aims (a) to delineate native and non-native usage by a quantitative examination of a broad range of Japanese modal categories, and qualitative analyses of a subset of potentially problematic categories among them, and (b) to identify possible developmental trajectories, by means of a longitudinal observation of learners’ verbal production before and after study abroad in Japan. We find that modal categories realized by non- transparent or non-salient markers (e.g., explanatory modality no da, or utterance modality sentence-final particles) pose particular challenges in spite of their relatively high availability in the input, and we discuss this finding in terms of processing constraints that arguably affect learners’ acquisition of the grammaticalized modal markers

    Knowledge graph analysis of particles in Japanese

    Get PDF
    The theory of knowledge graphs is a structuralistic theory of language. Its ontology consists of eight types of binary relationships and four types of so-called frames. The relationships connect so-called tokens, that represent semantic units. In this way a graph structure arises. Japanese particles are investigated against the background of knowledge graph ontology. It is shown that the structure of Japanese closely resembles the structure of the knowledge graph representation of language

    Stepwise Acquisition of Dialogue Act Through Human-Robot Interaction

    Full text link
    A dialogue act (DA) represents the meaning of an utterance at the illocutionary force level (Austin 1962) such as a question, a request, and a greeting. Since DAs take charge of the most fundamental part of communication, we believe that the elucidation of DA learning mechanism is important for cognitive science and artificial intelligence. The purpose of this study is to verify that scaffolding takes place when a human teaches a robot, and to let a robot learn to estimate DAs and to make a response based on them step by step utilizing scaffolding provided by a human. To realize that, it is necessary for the robot to detect changes in utterance and rewards given by the partner and continue learning accordingly. Experimental results demonstrated that participants who continued interaction for a sufficiently long time often gave scaffolding for the robot. Although the number of experiments is still insufficient to obtain a definite conclusion, we observed that 1) the robot quickly learned to respond to DAs in most cases if the participants only spoke utterances that match the situation, 2) in the case of participants who builds scaffolding differently from what we assumed, learning did not proceed quickly, and 3) the robot could learn to estimate DAs almost exactly if the participants kept interaction for a sufficiently long time even if the scaffolding was unexpected.Comment: Published as a conference paper at IJCNN 201

    Contrastive study of Japanese -te oku and Uzbek -(i)b qo‘y-

    Get PDF

    ANALISIS KONTRASTIF KATA MAJEMUK NOMINA BAHASA INDONESIA DAN BAHASA JEPANG インドネシア語と日本語の複合名詞の対照分析

    Get PDF
    ABSTRACT Pancawati, Ninit Rahwida. 2017. “Contrastive Analysis of Compound Noun in Bahasa Indonesia (Indonesian Language) and Japanese Language”. Undergraduate Japanese Literature thesis. University of Diponegoro. Thesis supervisor Lina Rosliana, S.S, M. Hum. This thesis discusses “Contrastive Analysis of compound noun in Bahasa Indonesia (Indonesian Language) and Japanese Language”. The reason behind the choose of title by the author is due to the uniquely forming process compositions of Bahasa Indonesia and Japanese Language, and thus urged the author to discover the similarities and the dissimilarities of both languages. Furthermore, the reason behind the compound noun as subject of contrastive pair is not only for the research to be more focused but also because noun composition appears most often in a sentence. The data in this research are attained from written sources, such as; the Naked Traveller Novel, the Hashire Mura no Ko Makeruna Yo novel, Myojo magazine, and internet articles. Whilst the method used in the contrastive analysis is intralingual frontier, the data are analyzed by descriptive method and advanced “Agih” technique methods which are reverse, inset and expand. B1 and B4 have 4 same structures, namely on (N+N), (N +A), (AD + N), (V + N), and (N +V) patterns. Resemblances also found in words meaning, B2 shares same kind of meaning with B1 which is idioms, semi idioms, and non idioms. Difference, was found only in word structure. B1 has one formation structure which B2 doesn’t have which is (A + N), (NA + N), (V + V), (A + V), (NA + V), (AD + V), (AD + A), and (Num + N). Keywords: contrastive, noun composition, Bahasa Indonesia, Japanese Language
    corecore