2,095 research outputs found

    A Comparative Study on Kung Hungming’s Version and Waley’s Version of the Analects “Lun Yu” from Adaptation Theory

    Get PDF
    The Analects, Chinese original name Lun Yu, as the most important Confucius book, has enjoyed its powerful vitality with its enduring influence in Sinology home and abroad. People have made many attempts to explore its problems of translations, hoping to account for factors behind individual versions of Lun Yu. However, what the researchers based either on language-oriented or culture-oriented theory, a systematic study is on demand with the development on Confucianism research. This thesis explores two English versions of Lun Yu in light of the adaptation theory of Translational ecology. It provides a new way to interpret Lun Yu as the representative cultural classic. The research objective can be attained as: in light of Verscheren’s adaptation theory, different translations of Lun Yu can be investigated comprehensively at the Language-internal and the language-external levels. The adaptation theory can manifest the translators’ subjectivity according to different eco-translational environment. Moreover, the research focuses on Kung Hung ming’s translation version and Arther Waley’s version with their distinct features which can thrown light on the readers to understand Lun Yu from a new perspective. In this thesis, a descriptive approach is adopted in the comparative analysis on the two versions of Lun Yu. This research can provide an attempting and concept for the broader context of translation study

    On the Kierkegaardian philosophy of culture and its implications in the Chinese and Japanese context (post-1842)

    Get PDF
    This thesis aims to establish a Kierkegaardian philosophy of culture to address the theoretical problems of modern East Asian philosophy of culture, particularly Chinese New Confucianism and the Kyoto School (represented by Mou Zong-San and Watsuji Tetsuro respectively) who try to formulate their cultural subjectivities for the sake of cultural modernisation. Both schools adopt Hegelian philosophy of culture and therefore inherit the problems of Hegelian dialectics which Kierkegaard criticises. While Kierkegaard himself does not develop a philosophy of culture, this thesis argues that his concepts of culture in terms of the manifestations of passions, community and contemporaneity are useful resources for the formulation of East Asian cultural selves. Firstly, in chapter 1, I argue that there are two tasks of modern East Asian philosophers of culture: how to understand a culture (epistemic task) and how to establish a cultural self (ontological task). Secondly, in chapter 2, I argue that there are three theoretical problems in Mou’s and Watsuji’s Hegelian philosophies of culture, namely, the impossibility of change in cultural value, the lack of empirical method and the neglect of openness of interpretation. Thirdly, in chapter 3, I argue that Kierkegaard’s definition of culture in terms of the manifestations of passions explain East Asian cultural development more consistently than Hegelian dialectics. Fourthly, in chapter 4, I establish a Kierkegaardian philosophy of culture and argue that a cultural self is formulated by the concepts of community and contemporaneity where individuals express their passions according to their free wills. Finally, I argue that Kierkegaardian philosophy of culture fulfils both the ontological and epistemic tasks of East Asian philosophers and solves the theoretical problems they encounter when they adopt Hegelian dialectics

    Chinese elements : a bridge of the integration between Chinese -English translation and linguaculture transnational mobility

    Get PDF
    [Abstract] As the popularity of Chinese elements in the innovation of the translation part in Chinese CET, we realized that Chinese elements have become a bridge between linguaculture transnational mobility and Chinese-English translation.So, Chinese students translation skills should be critically improved; for example, on their understanding about Chinese culture, especially the meaning of Chinese culture. Five important secrets of skillful translation are introduced to improve students’ translation skills

    Comment analysis for product and service satisfaction from Thai customers' review in social network

    Get PDF
    In the last decade, the amount of social media usage has rapidly increased exponentially in Thailand.A huge amount of Thai online reviews and comments are available on social network every second.Because of this fact, comment analysis, also called sentiment analysis, has then become an essential task to analyze people’s emotions, opinion, attitudes and sentiments from the amount of these online posts. This paper proposed the technique for analyzing Thai customers’ comments or opinions about the products and services by counting the polarity words of the product and service domains.To demonstrate the proposed technique, experimental studies on analyzing Thai customers’ comments in the social media are presented in this paper. The comments are classified into neutral, positive or negative.The proposed technique benefits the business domain in guiding product improvement and quality of service.Hence, this paper also benefits the end-users in making a smart decision

    Comparison and Domination: Towards a Genealogical Hermeneutics in Comparative Philosophy and Comparative Religion

    Get PDF
    This dissertation argues for a genealogical hermeneutics that can account for the challenge of feminist and postcolonial insights on the interest-laden nature of knowledge production when applied to Comparative Philosophy and Comparative Religion. Genealogical hermeneutics integrates Michel Foucault’s genealogy and Hans-Georg Gadamer’s hermeneutics and contributes to new scholarship that explores a complementary approach between the two thinkers. In the process, it elaborates on the hermeneutic structure of comparison. It traces the history of Comparative Philosophy and finds that contemporary comparison retains elements or features from problematic discourses of the nineteenth-century. Exploring some contemporary issues facing Comparative Philosophy and Religion (for example, the problem of multiculturalism, the indeterminacy of the categories of religion and philosophy, and Eurocentrism in comparison) reveals the necessity of taking feminism and postcolonialism seriously as resources for understanding how comparative knowledge is connected to power relations. It addresses the issue of the complicity of knowledge and power in comparison by connecting genealogical hermeneutics to social justice and intersectionality—and in the process opens a space for new ways of comparing. It concludes by providing possibilities for new directions for Comparative Philosophy and Comparative Religion

    CamLing2007: Proceedings of the 5th University of Cambridge Postgraduate Conference in Language Research

    Get PDF

    Negotiating Identities in Asian American Women's Writing:Gender, Ethnicity, Subjectivity

    Get PDF
    SIGLEAvailable from British Library Document Supply Centre-DSC:DX212038 / BLDSC - British Library Document Supply CentreGBUnited Kingdo

    Psychonalysis, Fantasy, Postcoloniality: Derivative Nationalism and Historiography in Post-Ottoman Turkey

    Get PDF
    Probably nowhere are the themes of tolerance and multiculturalism more prominently at display than in the recently flourishing literature on Ottoman religious-ethnic communities in Turkey, wherein Ottoman rule, particularly the Millet System of the 15th -17th centuries, is romanticized by Turkish nativist historiographers as a perfect model of peaceful coexistence distinguished by exemplary hospitality and multicultural tolerance toward the Other, the “minorities”, be they Jews, Armenians or Greeks. In this dissertation, I investigate the role of these nativist historians and their historiography in the recuperation of Turkish national imagery, as well as the pitfalls of this sort of remembrance. While doing so, I draw upon the psychoanalytically-inspired concept of fantasy and postcolonial theory to demonstrate how the fantasy of Ottoman tolerance as a melancholic attachment to the past deals with the empire’s loss by pointing to internal and external enemies as threats to the unity and coherence of the nation. Domestically speaking, this fantasy promises to bring back the golden age in as much as enemies new and old will be eliminated on the way to restoring the nation’s power. At the same time, this fantasy takes on an international significance as it captures the essence of the reaction to the European imperative: “you should become multicultural and liberal like us.” The fantasy of the Ottoman Tolerance beats its European Other at its own game by claiming: “we were already multicultural.” Seen in these terms, the analysis of the nostalgic literature on Ottoman peace can illuminate how the “Occident/Western” and “Oriental/Derivative” (i.e. the Ottoman and Turkish) formations of the national imaginary are constructed, remembered and contested in the contemporary Global South. In light of these discussions I will question the conditions and possibilities of the ethics of remembering the Empire, and of entertaining a different relationship to the past in contemporary politics in Europe and Turkey. The key concern of my work is then to inquire into alternative ways to remember the Empire without remaining trapped in the fantasy of Ottoman tolerance, or its obverse, the fantasy of Oriental/Ottoman Despotism
    • 

    corecore