25,444 research outputs found

    Introduction to the special issue on cross-language algorithms and applications

    Get PDF
    With the increasingly global nature of our everyday interactions, the need for multilingual technologies to support efficient and efective information access and communication cannot be overemphasized. Computational modeling of language has been the focus of Natural Language Processing, a subdiscipline of Artificial Intelligence. One of the current challenges for this discipline is to design methodologies and algorithms that are cross-language in order to create multilingual technologies rapidly. The goal of this JAIR special issue on Cross-Language Algorithms and Applications (CLAA) is to present leading research in this area, with emphasis on developing unifying themes that could lead to the development of the science of multi- and cross-lingualism. In this introduction, we provide the reader with the motivation for this special issue and summarize the contributions of the papers that have been included. The selected papers cover a broad range of cross-lingual technologies including machine translation, domain and language adaptation for sentiment analysis, cross-language lexical resources, dependency parsing, information retrieval and knowledge representation. We anticipate that this special issue will serve as an invaluable resource for researchers interested in topics of cross-lingual natural language processing.Postprint (published version

    Interactive task design: Metachat and the whole learner

    No full text
    In this chapter the focus is on conversations about language between adult learners online, in synchronous and asynchronous postings. Socio-affective and social-semiotic perspectives are used, thus distancing the work somewhat from cognitive ways of looking at tasks. Because adults come to the task with diverse knowledge of both L2 and L1, the expectation is that metalinguistic interaction will enable them to swap expert and novice roles with each other within the constantly changing dynamics of the classroom. This if shown to be the case would advance an educational agenda favouring learner-directedness. Secondly, as metalinguistic conversations develop in directions that the learners feel like following, a greater degree of contingency can arise. This is considered in this paper as motivational for adults, and also as progressive, following van Lier (1996: 180) for whom in a contingent conversation "the agenda is shared by all participants and educational reality may be transformed". However, in seeking to satisfy his condition of contingency, the problem of designing tasks for greater spontaneity proves difficult. Therefore this study provide an ethnographic account of metalinguistic conversations by learners engaged in an online task, Simuligne, designed to address this difficulty. After studying data from the project forums, chat rooms and emails, we introduce a new perspective on the function of these conversations, which holds pointers for task design

    Applying digital content management to support localisation

    Get PDF
    The retrieval and presentation of digital content such as that on the World Wide Web (WWW) is a substantial area of research. While recent years have seen huge expansion in the size of web-based archives that can be searched efficiently by commercial search engines, the presentation of potentially relevant content is still limited to ranked document lists represented by simple text snippets or image keyframe surrogates. There is expanding interest in techniques to personalise the presentation of content to improve the richness and effectiveness of the user experience. One of the most significant challenges to achieving this is the increasingly multilingual nature of this data, and the need to provide suitably localised responses to users based on this content. The Digital Content Management (DCM) track of the Centre for Next Generation Localisation (CNGL) is seeking to develop technologies to support advanced personalised access and presentation of information by combining elements from the existing research areas of Adaptive Hypermedia and Information Retrieval. The combination of these technologies is intended to produce significant improvements in the way users access information. We review key features of these technologies and introduce early ideas for how these technologies can support localisation and localised content before concluding with some impressions of future directions in DCM

    Incorporation of two terminology projects into a system for information retrieval using NLP for term expansion

    Get PDF
    In this paper, we will discuss two medical terminology projects at the University College of Ghent, Faculty of translation studies, and the benefits of combining them to provide Dutch professionals and laymen with better access to information in biomedical databases. Our first project, the MeSH Termbase Project (MTB) is aimed at health care professionals, medical translators and also patients in need of language support. The main aim of our second project, the Multilingual Glossary of Technical and Popular Medical Terms, is the simplification of the terminology used in patient information leaflets

    Multilingual Models for Compositional Distributed Semantics

    Full text link
    We present a novel technique for learning semantic representations, which extends the distributional hypothesis to multilingual data and joint-space embeddings. Our models leverage parallel data and learn to strongly align the embeddings of semantically equivalent sentences, while maintaining sufficient distance between those of dissimilar sentences. The models do not rely on word alignments or any syntactic information and are successfully applied to a number of diverse languages. We extend our approach to learn semantic representations at the document level, too. We evaluate these models on two cross-lingual document classification tasks, outperforming the prior state of the art. Through qualitative analysis and the study of pivoting effects we demonstrate that our representations are semantically plausible and can capture semantic relationships across languages without parallel data.Comment: Proceedings of ACL 2014 (Long papers
    • 

    corecore