2,265 research outputs found

    REVISITING THE PROBLEMATIC ENGLISH SOUNDS FOR PROSPECTIVE TURKISH EFL TEACHERS

    Get PDF
    Nonnative teachers of English as a foreign language (EFL), who must present role models, especially when their speech is the only source of input for their students (Richards, 2015), are a fifth group added to the list of Morley (1991), according to which teachers’ oral communication needs warrant a high level of intelligibility and thus requires them to receive special assistance with pronunciation (Celce-Murcia et al., 2010). Professionally speaking, EFL teachers must also possess certain teaching standards or qualifications concerning English pronunciation according to both national and international teaching frameworks (European Commission, 2011; Ministry of National Education, 2017; TESOL, 2019). Despite this essential requirement and the significance of pronunciation in oral communication (Pennington & Rogerson-Revell, 2019), pronunciation is deemphasized in teacher education settings (Baker, 2014). Given the professional and communicative salience of pronunciation, any pronunciation problems of EFL teacher candidates and practicing teachers should be surmounted, or related needs analyses should be performed. To this end, this study intended to re-examine the problematic segmental pronunciation features for Turkish EFL teacher trainees as to perception and production using a mixed-methods case study design (MM-CS). The findings revealed both similarities and differences with earlier studies. The study concluded that the teacher trainees were moderately accented, easily comprehensible, and comparatively intelligible.&nbsp

    Tutorial : Speech assessment for multilingual children who do not speak the same language(s) as the speech-language pathologist

    Get PDF
    Purpose: The aim of this tutorial is to support speech-language pathologists (SLPs) undertaking assessments of multilingual children with suspected speech sound disorders, particularly children who speak languages that are not shared with their SLP. Method: The tutorial was written by the International Expert Panel on Multilingual Children’s Speech, which comprises 46 researchers (SLPs, linguists, phoneticians, and speech scientists) who have worked in 43 countries and used 27 languages in professional practice. Seventeen panel members met for a 1-day workshop to identify key points for inclusion in the tutorial, 26 panel members contributed to writing this tutorial, and 34 members contributed to revising this tutorial online (some members contributed to more than 1 task). Results: This tutorial draws on international research evidence and professional expertise to provide a comprehensive overview of working with multilingual children with suspected speech sound disorders. This overview addresses referral, case history, assessment, analysis, diagnosis, and goal setting and the SLP’s cultural competence and preparation for working with interpreters and multicultural support workers and dealing with organizational and government barriers to and facilitators of culturally competent practice. Conclusion: The issues raised in this tutorial are applied in a hypothetical case study of an English-speaking SLP’s assessment of a multilingual Cantonese- and English-speaking 4-year-old boy. Resources are listed throughout the tutorial

    Native Speaker Perceptions of Accented Speech: The English Pronunciation of Macedonian EFL Learners

    Get PDF
    The paper reports on the results of a study that aimed to describe the vocalic and consonantal features of the English pronunciation of Macedonian EFL learners as perceived by native speakers of English and to find out whether native speakers who speak different standard variants of English perceive the same segments as non-native. A specially designed computer web application was employed to gather two types of data: a) quantitative (frequency of segment variables and global foreign accent ratings on a 5-point scale), and b) qualitative (open-ended questions). The result analysis points out to three most frequent markers of foreign accent in the English speech of Macedonian EFL learners: final obstruent devoicing, vowel shortening and substitution of English dental fricatives with Macedonian dental plosives. It also reflects additional phonetic aspects poorly explained in the available reference literature such as allophonic distributional differences between the two languages and intonational mismatch

    Construct Shift of Pre-Service Language Teachers on Globalized English within a Turkish Context

    Get PDF
    The leading position of English as a global language has indisputably continued for several decades. This pivotal role has inevitably been influencing English language teaching and teacher education. The number of nonnative English speaking teachers has by far surpassed that of native English speaking teachers. This reality has led us to conduct this particular descriptive study involving Turkish senior pre-service language teachers acting as participants in a training as part of a course (Globalization in ELT), in which we investigated the participants’ perceptions towards globalized English regarding common themes in the journal and interview data. The findings revealed that although the majority of participants supported superiority of nativeness and inner circle culture prior to delivery of the course, following the training, their perceptions regarding pre- and post-training constructs displayed a rather different picture. The study has implications for teacher education involving material developers, curriculum designers, instructors, and students

    How expertise and language familiarity influence perception of speech of people with Parkinson’s disease

    Get PDF
    Parkinson’s disease (PD) is a progressive neurological disorder characterized by several motor and non-motor manifestations. PD frequently leads to hypokinetic dysarthria, which affects speech production and often has a detrimental impact on everyday communication. Among the typical manifestations of hypokinetic dysarthria, speech and language therapists (SLTs) identify prosody as the most affected cluster of speech characteristics. However, less is known about how untrained listeners perceive PD speech and how affected prosody influences their assessments of speech. This study explores the perception of sentence type intonation and healthiness of PD speech by listeners with different levels of familiarity with speech disorders in Dutch. We investigated assessments and classification accuracy differences between Dutch-speaking SLTs (n = 18) and Dutch/non-Dutch speaking untrained listeners (n = 27 and n = 124, respectively). We collected speech data from 30 Dutch speakers diagnosed with PD and 30 Dutch healthy controls. The stimuli set consisted of short phrases from spontaneous and read speech and of phrases produced with different sentence type intonation. Listeners participated in an online experiment targeting classification of sentence type intonation and perceived healthiness of speech. Results indicate that both familiarity with speech disorders and with speakers’ language are significant and have different effects depending on the task type, as different listener groups demonstrate different classification accuracy. There is evidence that untrained Dutch listeners classify PD speech as unhealthy more accurately than both trained Dutch and untrained non-Dutch listeners, while trained Dutch listeners outperform the other two groups in sentence type classification

    Tutorial:Speech assessment for multilingual children who do not speak the same language(s) as the speech-language pathologist

    Get PDF
    Purpose: The aim of this tutorial is to support speech language pathologists (SLPs) undertaking assessments of multilingual children with suspected speech sound disorders, particularly children who speak languages that are not shared with their SLP. Method: The tutorial was written by the International Expert Panel on Multilingual Children’s Speech, which comprises 46 researchers (SLPs, linguists, phoneticians, and speech scientists) who have worked in 43 countries and used 27 languages in professional practice. Seventeen panel members met for a 1-day workshop to identify key points for inclusion in the tutorial, 26 panel members contributed to writing this tutorial, and 34 members contributed to revising this tutorial online (some members contributed tomore than 1 task). Results: This tutorial draws on international research evidence and professional expertise to provide a comprehensive overview of working with multilingual children with suspected speech sound disorders. This overview addresses referral, case history, assessment, analysis, diagnosis, and goal setting and the SLP’s cultural competence and preparation for working with interpreters and multicultural support workers and dealing with organizational and government barriers to and facilitators of culturally competent practice. Conclusion: The issues raised in this tutorial are applied in a hypothetical case study of an English-speaking SLP’s assessment of a multilingual Cantonese-and English-speaking 4-year-old boy. Resources are listed throughout the tutorial.Australian Research Council: FT0990588United States Department of Health & Human Services National Institutes of Health (NIH) - USA NIH National Institute on Deafness & Other Communication Disorders (NIDCD

    Language learner beliefs and study abroad: A study on English as a lingua franca (ELF)

    Get PDF
    Cataloged from PDF version of article.The English language used to be specific to English-speaking countries such as the U.S.; however, it has evolved to become the new lingua franca all around the world. Considering the growing number of students studying abroad in English as a lingua franca (ELF) communities, the present study aimed to investigate the relationship between Turkish exchange students’ beliefs about English language learning and their study abroad sojourns in ELF contexts. The data were collected mainly through three instruments: language learner belief questionnaire (LLBQ), elicited journals, and a study abroad perception questionnaire (SAPQ). The quantitative and qualitative results revealed three important findings. First, there is a bi-directional relationship between students’ pre- and post-beliefs about English language learning and their perceptions of study abroad experiences. Second, Turkish exchange students’ overall beliefs remained almost the same across pre- and post-study abroad, suggesting that students might need stays longer than five months to have any observable changes in their beliefs about language learning. Third, although the current study’s participants reported a commitment toward native-speaker norms, they shifted their focus from accuracy to intelligibility, which helped them achieve their ultimate goal, that is, successful interaction in ELF communities

    Tutorial: Speech Assessment for Multilingual Children Who Do Not Speak the Same Language(s) as the Speech-Language Pathologist

    Get PDF
    Purpose: The aim of this tutorial is to support speech language pathologists (SLPs) undertaking assessments of multilingual children with suspected speech sound disorders, particularly children who speak languages that are not shared with their SLP. Method: The tutorial was written by the International Expert Panel on Multilingual Children's Speech, which comprises 46 researchers (SLPs, linguists, phoneticians, and speech scientists) who have worked in 43 countries and used 27 languages in professional practice. Seventeen panel members met for a 1-day workshop to identify key points for inclusion in the tutorial, 26 panel members contributed to writing this tutorial, and 34 members contributed to revising this tutorial online (some members contributed tomore than 1 task). Results: This tutorial draws on international research evidence and professional expertise to provide a comprehensive overview of working with multilingual children with suspected speech sound disorders. This overview addresses referral, case history, assessment, analysis, diagnosis, and goal setting and the SLP's cultural competence and preparation for working with interpreters and multicultural support workers and dealing with organizational and government barriers to and facilitators of culturally competent practice. Conclusion: The issues raised in this tutorial are applied in a hypothetical case study of an English-speaking SLP's assessment of a multilingual Cantonese-and English-speaking 4-year-old boy. Resources are listed throughout the tutorial. 2017 The Authors.The development of this tutorial was supported by an Australian Research Council Future Fellowship (FT0990588) “Speaking My Languages: International Speech Acquisition in Australia” awarded to Sharynne McLeod.casl26pub4836pub
    corecore