26 research outputs found

    Large-Scale Client/Server Migration Methodology

    Get PDF
    The purpose of this dissertation is to explain how to migrate a medium-sized or large company to client/server computing. It draws heavily on the recent IBM Boca Raton migration experience. The client/server computing model is introduced and related, by a Business Reengineering Model, to the major trends that are affecting most businesses today, including business process reengineering, empowered teams, and quality management. A recommended information technology strategy is presented. A business case development approach, necessary to justify the large expenditures required for a client/server migration, is discussed. A five-phase migration management methodology is presented to explain how a business can be transformed from mid-range or mainframe-centric computing to client/server computing. Requirements definition, selection methodology, and development alternatives for client/server applications are presented. Applications are broadly categorized for use by individuals (personal applications) or teams. Client systems, server systems, and network infrastructures are described along with discussions of requirements definition, selection, installation, and support. The issues of user communication, education, and support with respect to a large client/server infrastructure are explored. Measurements for evaluation of a client/server computing environment are discussed with actual results achieved at the IBM Boca Raton site during the 1994 migration. The dissertation concludes with critical success factors for client/server computing investments and perspectives regarding future technology in each major area

    Air Traffic Management Abbreviation Compendium

    Get PDF
    As in all fields of work, an unmanageable number of abbreviations are used today in aviation for terms, definitions, commands, standards and technical descriptions. This applies in general to the areas of aeronautical communication, navigation and surveillance, cockpit and air traffic control working positions, passenger and cargo transport, and all other areas of flight planning, organization and guidance. In addition, many abbreviations are used more than once or have different meanings in different languages. In order to obtain an overview of the most common abbreviations used in air traffic management, organizations like EUROCONTROL, FAA, DWD and DLR have published lists of abbreviations in the past, which have also been enclosed in this document. In addition, abbreviations from some larger international projects related to aviation have been included to provide users with a directory as complete as possible. This means that the second edition of the Air Traffic Management Abbreviation Compendium includes now around 16,500 abbreviations and acronyms from the field of aviation

    Semantic discovery and reuse of business process patterns

    Get PDF
    Patterns currently play an important role in modern information systems (IS) development and their use has mainly been restricted to the design and implementation phases of the development lifecycle. Given the increasing significance of business modelling in IS development, patterns have the potential of providing a viable solution for promoting reusability of recurrent generalized models in the very early stages of development. As a statement of research-in-progress this paper focuses on business process patterns and proposes an initial methodological framework for the discovery and reuse of business process patterns within the IS development lifecycle. The framework borrows ideas from the domain engineering literature and proposes the use of semantics to drive both the discovery of patterns as well as their reuse

    European Information Technology Observatory 1994

    Get PDF

    Marine automation and impact on shipboard machinery

    Get PDF

    Conceptual metaphor in English popular technology and Greek translation

    Get PDF
    This research project studies the metaphorical conceptualisation of technology in English popular technology magazines and in translation in the respective Greek editions. The focus is on the cognitive linguistic view of metaphor initially presented by Lakoff and Johnson (1980), on the metaphor identification procedure (Pragglejaz Group 2007), and critical metaphor analysis (Charteris-Black 2004). The analysis of the English data identifies 14 main metaphors and 29 submetaphors which contribute to the structure of the target domain of technology. It distinguishes between conventional and novel metaphors, and common and original metaphorical expressions, motivated by correlations in experience between diverse source domains and by the widespread diffusion and impact of technology. The English data also provide insight into the functions of these metaphors in popular technology discourse and reveal evidence to thinking, values and attitudes about technology in the English language. The analysis of the Greek data examines similarities and differences in the conceptualisations between the English and Greek languages and cultures, and finds similarities in the categories of metaphors, frequency of and preference for metaphor use in the source and target languages, and in the majority of metaphorical expressions. Similarities are based on common experiences stemming from experiential co-occurrence or experiential similarity, and on translated experience. Differences are restricted to specific-level metaphors and expressions, motivated by alternative conceptualisations of terminology, cultural specificity and preferential conceptualisations. A set of translation strategies and a number of possible translation effects are also identified. These strategies and effects add to the possibilities of translation variations and the range of translation options, and are used to draw conclusions regarding the similarities and differences between the English and Greek languages and cultures. Consequently, through the identification and description of metaphors in technology magazines and in translation, the study attempts to highlight aspects of the culture of technology, which views technology as a cultural artefact and a producer of its own culture.EThOS - Electronic Theses Online ServiceGreek State Scholarship Foundation (IKY)GBUnited Kingdo
    corecore