349 research outputs found

    Extending the Galician Wordnet Using a Multilingual Bible Through Lexical Alignment and Semantic Annotation

    Get PDF
    In this paper we describe the methodology and evaluation of the expansion of Galnet - the Galician wordnet - using a multilingual Bible through lexical alignment and semantic annotation. For this experiment we used the Galician, Portuguese, Spanish, Catalan and English versions of the Bible. They were annotated with part-of-speech and WordNet sense using FreeLing. The resulting synsets were aligned, and new variants for the Galician language were extracted. After manual evaluation the approach presented a 96.8% accuracy

    Predicate Matrix: an interoperable lexical knowledge base for predicates

    Get PDF
    183 p.La Matriz de Predicados (Predicate Matrix en inglés) es un nuevo recurso léxico-semántico resultado de la integración de múltiples fuentes de conocimiento, entre las cuales se encuentran FrameNet, VerbNet, PropBank y WordNet. La Matriz de Predicados proporciona un léxico extenso y robusto que permite mejorar la interoperabilidad entre los recursos semánticos mencionados anteriormente. La creación de la Matriz de Predicados se basa en la integración de Semlink y nuevos mappings obtenidos utilizando métodos automáticos que enlazan el conocimiento semántico a nivel léxico y de roles. Asimismo, hemos ampliado la Predicate Matrix para cubrir los predicados nominales (inglés, español) y predicados en otros idiomas (castellano, catalán y vasco). Como resultado, la Matriz de predicados proporciona un léxico multilingüe que permite el análisis semántico interoperable en múltiples idiomas

    Acquiring Domain-Specific Knowledge for WordNet from a Terminological Database

    Get PDF
    In this research we explore a terminological database (Termoteca) in order to expand the Portuguese and Galician wordnets (PULO and Galnet) with the addition of new synset variants (word forms for a concept), usage examples for the variants, and synset glosses or definitions. The methodology applied in this experiment is based on the alignment between concepts of WordNet (synsets) and concepts described in Termoteca (terminological records), taking into account the lexical forms in both resources, their morphological category and their knowledge domains, using the information provided by the WordNet Domains Hierarchy and the Termoteca field domains to reduce the incidence of polysemy and homography in the results of the experiment. The results obtained confirm our hypothesis that the combined use of the semantic domain information included in both resources makes it possible to minimise the problem of lexical ambiguity and to obtain a very acceptable index of precision in terminological information extraction tasks, attaining a precision above 89% when there are two or more different languages sharing at least one lexical form between the synset in Galnet and the Termoteca record

    Multilingual sentiment analysis in social media.

    Get PDF
    252 p.This thesis addresses the task of analysing sentiment in messages coming from social media. The ultimate goal was to develop a Sentiment Analysis system for Basque. However, because of the socio-linguistic reality of the Basque language a tool providing only analysis for Basque would not be enough for a real world application. Thus, we set out to develop a multilingual system, including Basque, English, French and Spanish.The thesis addresses the following challenges to build such a system:- Analysing methods for creating Sentiment lexicons, suitable for less resourced languages.- Analysis of social media (specifically Twitter): Tweets pose several challenges in order to understand and extract opinions from such messages. Language identification and microtext normalization are addressed.- Research the state of the art in polarity classification, and develop a supervised classifier that is tested against well known social media benchmarks.- Develop a social media monitor capable of analysing sentiment with respect to specific events, products or organizations
    corecore