75,599 research outputs found

    Measuring the Strength of the Semantic Relationship Between Words

    Get PDF
    We propose a novel way for extracting the strength of the semantic relationship between words from semi-structured sources, such as WordNet. Unlike existing approaches that only explore the structured information (e.g., the hypernym relationship in WordNet), we present a framework that allows us to utilize all available information, including natural text descriptions. Our approach constructs a similarity graph that stores the strength of the semantic relationship between words. Specifically, an edge between two words describes the probability that someone who is interested in resources about the first word will be also interested in resources about the second word. Note that the graph is asymmetric because the probability that someone is interested in the second word given that they are interested in the first word is not the same as the probability that they are interested in the first word given that they are interested in the second word. The similarity between any two words in the graph can be computed as a function of the directed paths between the two nodes in the graph that represent the words. We evaluate the quality of the data in the similarity graph by comparing the similarity of pairs of words using our software that uses the graph with results of studies that are performed with human subjects. To the best of our knowledge, our software produces better correlation with the results of both the Miller and Charles study and the WordSimilarity-353 study than any other published research. We also present an extended evaluation section that describes how the different heuristics that we use affect the correlation score

    Distributional Measures of Semantic Distance: A Survey

    Full text link
    The ability to mimic human notions of semantic distance has widespread applications. Some measures rely only on raw text (distributional measures) and some rely on knowledge sources such as WordNet. Although extensive studies have been performed to compare WordNet-based measures with human judgment, the use of distributional measures as proxies to estimate semantic distance has received little attention. Even though they have traditionally performed poorly when compared to WordNet-based measures, they lay claim to certain uniquely attractive features, such as their applicability in resource-poor languages and their ability to mimic both semantic similarity and semantic relatedness. Therefore, this paper presents a detailed study of distributional measures. Particular attention is paid to flesh out the strengths and limitations of both WordNet-based and distributional measures, and how distributional measures of distance can be brought more in line with human notions of semantic distance. We conclude with a brief discussion of recent work on hybrid measures

    Non-Compositional Term Dependence for Information Retrieval

    Full text link
    Modelling term dependence in IR aims to identify co-occurring terms that are too heavily dependent on each other to be treated as a bag of words, and to adapt the indexing and ranking accordingly. Dependent terms are predominantly identified using lexical frequency statistics, assuming that (a) if terms co-occur often enough in some corpus, they are semantically dependent; (b) the more often they co-occur, the more semantically dependent they are. This assumption is not always correct: the frequency of co-occurring terms can be separate from the strength of their semantic dependence. E.g. "red tape" might be overall less frequent than "tape measure" in some corpus, but this does not mean that "red"+"tape" are less dependent than "tape"+"measure". This is especially the case for non-compositional phrases, i.e. phrases whose meaning cannot be composed from the individual meanings of their terms (such as the phrase "red tape" meaning bureaucracy). Motivated by this lack of distinction between the frequency and strength of term dependence in IR, we present a principled approach for handling term dependence in queries, using both lexical frequency and semantic evidence. We focus on non-compositional phrases, extending a recent unsupervised model for their detection [21] to IR. Our approach, integrated into ranking using Markov Random Fields [31], yields effectiveness gains over competitive TREC baselines, showing that there is still room for improvement in the very well-studied area of term dependence in IR

    Segmenting broadcast news streams using lexical chains

    Get PDF
    In this paper we propose a course-grained NLP approach to text segmentation based on the analysis of lexical cohesion within text. Most work in this area has focused on the discovery of textual units that discuss subtopic structure within documents. In contrast our segmentation task requires the discovery of topical units of text i.e. distinct news stories from broadcast news programmes. Our system SeLeCT first builds a set of lexical chains, in order to model the discourse structure of the text. A boundary detector is then used to search for breaking points in this structure indicated by patterns of cohesive strength and weakness within the text. We evaluate this technique on a test set of concatenated CNN news story transcripts and compare it with an established statistical approach to segmentation called TextTiling

    Verb similarity: comparing corpus and psycholinguistic data

    Get PDF
    Similarity, which plays a key role in fields like cognitive science, psycholinguistics and natural language processing, is a broad and multifaceted concept. In this work we analyse how two approaches that belong to different perspectives, the corpus view and the psycholinguistic view, articulate similarity between verb senses in Spanish. Specifically, we compare the similarity between verb senses based on their argument structure, which is captured through semantic roles, with their similarity defined by word associations. We address the question of whether verb argument structure, which reflects the expression of the events, and word associations, which are related to the speakers' organization of the mental lexicon, shape similarity between verbs in a congruent manner, a topic which has not been explored previously. While we find significant correlations between verb sense similarities obtained from these two approaches, our findings also highlight some discrepancies between them and the importance of the degree of abstraction of the corpus annotation and psycholinguistic representations.La similitud, que desempeña un papel clave en campos como la ciencia cognitiva, la psicolingüística y el procesamiento del lenguaje natural, es un concepto amplio y multifacético. En este trabajo analizamos cómo dos enfoques que pertenecen a diferentes perspectivas, la visión del corpus y la visión psicolingüística, articulan la semejanza entre los sentidos verbales en español. Específicamente, comparamos la similitud entre los sentidos verbales basados en su estructura argumental, que se capta a través de roles semánticos, con su similitud definida por las asociaciones de palabras. Abordamos la cuestión de si la estructura del argumento verbal, que refleja la expresión de los acontecimientos, y las asociaciones de palabras, que están relacionadas con la organización de los hablantes del léxico mental, forman similitud entre los verbos de una manera congruente, un tema que no ha sido explorado previamente. Mientras que encontramos correlaciones significativas entre las similitudes de los sentidos verbales obtenidas de estos dos enfoques, nuestros hallazgos también resaltan algunas discrepancias entre ellos y la importancia del grado de abstracción de la anotación del corpus y las representaciones psicolingüísticas.La similitud, que exerceix un paper clau en camps com la ciència cognitiva, la psicolingüística i el processament del llenguatge natural, és un concepte ampli i multifacètic. En aquest treball analitzem com dos enfocaments que pertanyen a diferents perspectives, la visió del corpus i la visió psicolingüística, articulen la semblança entre els sentits verbals en espanyol. Específicament, comparem la similitud entre els sentits verbals basats en la seva estructura argumental, que es capta a través de rols semàntics, amb la seva similitud definida per les associacions de paraules. Abordem la qüestió de si l'estructura de l'argument verbal, que reflecteix l'expressió dels esdeveniments, i les associacions de paraules, que estan relacionades amb l'organització dels parlants del lèxic mental, formen similitud entre els verbs d'una manera congruent, un tema que no ha estat explorat prèviament. Mentre que trobem correlacions significatives entre les similituds dels sentits verbals obtingudes d'aquests dos enfocaments, les nostres troballes també ressalten algunes discrepàncies entre ells i la importància del grau d'abstracció de l'anotació del corpus i les representacions psicolingüístiques
    corecore