515 research outputs found

    Unsupervised Reference-Free Summary Quality Evaluation via Contrastive Learning

    Full text link
    Evaluation of a document summarization system has been a critical factor to impact the success of the summarization task. Previous approaches, such as ROUGE, mainly consider the informativeness of the assessed summary and require human-generated references for each test summary. In this work, we propose to evaluate the summary qualities without reference summaries by unsupervised contrastive learning. Specifically, we design a new metric which covers both linguistic qualities and semantic informativeness based on BERT. To learn the metric, for each summary, we construct different types of negative samples with respect to different aspects of the summary qualities, and train our model with a ranking loss. Experiments on Newsroom and CNN/Daily Mail demonstrate that our new evaluation method outperforms other metrics even without reference summaries. Furthermore, we show that our method is general and transferable across datasets.Comment: Long Paper in EMNLP 202

    Human Judgement as a Compass to Navigate Automatic Metrics for Formality Transfer

    Get PDF
    Although text style transfer has witnessed rapid development in recent years, there is as yet no established standard for evaluation, which is performed using several automatic metrics, lacking the possibility of always resorting to human judgement. We focus on the task of formality transfer, and on the three aspects that are usually evaluated: style strength, content preservation, and fluency. To cast light on how such aspects are assessed by common and new metrics, we run a human-based evaluation and perform a rich correlation analysis. We are then able to offer some recommendations on the use of such metrics in formality transfer, also with an eye to their generalisability (or not) to related tasks.Comment: Accepted to HumEval 202

    Results of the WMT19 metrics shared task: segment-level and strong MT systems pose big challenges

    Get PDF
    This paper presents the results of the WMT19 Metrics Shared Task. Participants were asked to score the outputs of the translations systems competing in the WMT19 News Translation Task with automatic metrics. 13 research groups submitted 24 metrics, 10 of which are reference-less "metrics" and constitute submissions to the joint task with WMT19 Quality Estimation Task, "QE as a Metric". In addition, we computed 11 baseline metrics, with 8 commonly applied baselines (BLEU, SentBLEU, NIST, WER, PER, TER, CDER, and chrF) and 3 reimplementations (chrF+, sacreBLEU-BLEU, and sacreBLEU-chrF). Metrics were evaluated on the system level, how well a given metric correlates with the WMT19 official manual ranking, and segment level, how well the metric correlates with human judgements of segment quality. This year, we use direct assessment (DA) as our only form of manual evaluation

    On the Limitations of Cross-lingual Encoders as Exposed by Reference-Free Machine Translation Evaluation

    Full text link
    Evaluation of cross-lingual encoders is usually performed either via zero-shot cross-lingual transfer in supervised downstream tasks or via unsupervised cross-lingual textual similarity. In this paper, we concern ourselves with reference-free machine translation (MT) evaluation where we directly compare source texts to (sometimes low-quality) system translations, which represents a natural adversarial setup for multilingual encoders. Reference-free evaluation holds the promise of web-scale comparison of MT systems. We systematically investigate a range of metrics based on state-of-the-art cross-lingual semantic representations obtained with pretrained M-BERT and LASER. We find that they perform poorly as semantic encoders for reference-free MT evaluation and identify their two key limitations, namely, (a) a semantic mismatch between representations of mutual translations and, more prominently, (b) the inability to punish "translationese", i.e., low-quality literal translations. We propose two partial remedies: (1) post-hoc re-alignment of the vector spaces and (2) coupling of semantic-similarity based metrics with target-side language modeling. In segment-level MT evaluation, our best metric surpasses reference-based BLEU by 5.7 correlation points.Comment: ACL2020 Camera Ready (v3: several small fixes, e.g., Unicode errors
    corecore