55,298 research outputs found

    Rotated canonical correlation analysis for multilingual corpora

    Get PDF
    This paper aims at proposing the joint use of Canonical Correlation Analysis and Procrustes Rotations (RCA), when we deal with a text and its translation into another language. The basic idea is representing words in the two different natural languages on a common reference space. The main characteristic of this space is to be lan-guage independent, although Procrustes Rotation is performed transforming the lexical table derived from trans-lation by minimizing its distance from the lexical table belonging to the original corpus, while the subsequent Canonical Correlation Analysis treats symmetrically the two word sets. The most interesting RCA feature is building a unique reference space for representing the correlation structure in the data, inducing the two systems of canonical factors to lie on the same space. These graphical representations enables us to read distances be-tween corresponding points in terms of different way of translating the same word in relation with the general context defined by the canonical variates. Trying to understand the distances between matched points could rep-resent an useful tool for enriching lexical resources in a translation procedure. In this paper we propose the com-parison of the most frequent content bearing words in the two languages, analyzing one year (2003) of Le Monde Diplomatique and its Italian edition

    Towards a collocation writing assistant for learners of Spanish

    Get PDF
    This paper describes the process followed in creating a tool aimed at helping learners produce collocations in Spanish. First we present the Diccionario de colocaciones del español (DiCE), an online collocation dictionary, which represents the first stage of this process. The following section focuses on the potential user of a collocation learning tool: we examine the usability problems DiCE presents in this respect, and explore the actual learner needs through a learner corpus study of collocation errors. Next, we review how collocation production problems of English language learners can be solved using a variety of electronic tools devised for that language. Finally, taking all the above into account, we present a new tool aimed at assisting learners of Spanish in writing texts, with particular attention being paid to the use of collocations in this language

    The Constitution and the Recovery Legislation: The Roles of Document, Doctrine, and Judges

    Get PDF
    Matlab is a proprietary, interactive, dynamically-typed language for technical computing. It is widely used for prototyping algorithms and applications of scientific computations. Since it is a dynamically typed language, the execution of programs has to be analyzed and interpreted which results in lower computational performance. In order to increase the performance and integrate with Modelica applications it is useful to be able to translate Matlab programs to statically typed Modelica programs. This project presents the design and implementation of Matlab to Modelica translator. The Lexical and Syntax analysis is done with the help of the OMCCp (OpenModelica Compiler Compiler parser generator) tool which generates the Matlab AST, which is later used by the translator for generating readable and reusable Modelica code
    • …
    corecore