13,045 research outputs found
Paracompositionality, MWEs and Argument Substitution
Multi-word expressions, verb-particle constructions, idiomatically combining
phrases, and phrasal idioms have something in common: not all of their elements
contribute to the argument structure of the predicate implicated by the
expression.
Radically lexicalized theories of grammar that avoid string-, term-, logical
form-, and tree-writing, and categorial grammars that avoid wrap operation,
make predictions about the categories involved in verb-particles and phrasal
idioms. They may require singleton types, which can only substitute for one
value, not just for one kind of value. These types are asymmetric: they can be
arguments only. They also narrowly constrain the kind of semantic value that
can correspond to such syntactic categories. Idiomatically combining phrases do
not subcategorize for singleton types, and they exploit another locally
computable and compositional property of a correspondence, that every syntactic
expression can project its head word. Such MWEs can be seen as empirically
realized categorial possibilities, rather than lacuna in a theory of
lexicalizable syntactic categories.Comment: accepted version (pre-final) for 23rd Formal Grammar Conference,
August 2018, Sofi
When does assonance make L2 lexical phrases memorable?
Among the challenges that second language learners face is that of acquiring a large num-ber of lexical phrases such as collocations and idiomatic expressions (e.g. Pawley & Syder, 1983; Willis, 1990; Nattinger & DeCarrico, 1992; Lewis, 1993). There is evidence that post-childhood learners master this dimension of L2 vocabulary very slowly (e.g. Li & Schmitt, 2010; Laufer & Waldman, 2011). In recent years, researchers have tested diverse proposals about how learners can be helped to acquire L2 phrases (see Boers & Lind-stromberg, 2012). The factor we explore in the present article, however, is a phonological feature that may make word combinations relatively noticeable and easy to acquire, namely, assonance
The use of colloquial words in advanced French interlanguage
This article addresses the issue of underrepresentation or avoidance of colloquial words in a cross-sectional corpus of advanced French interlanguage (IL) of 29 Dutch L1 speakers and in a longitudinal corpus of 6 Hiberno-Irish English L1 speakers compared with a control of 6 native speakers of French. The main independent variable analysed in the latter corpus is the effect of spending a year in a francophone environment. This analysis is supplemented by a separate study of sociobiographical and psychological factors that affect the use of colloquial vocabulary in the cross-sectional corpus. Colloquial words are not exceptionally complex morphologically and present no specific grammatical difficulties, yet they are very rare in our data. Multivariate regression analyses suggest that only active authentic communication in the target language (TL) predicts the use of colloquial lexemes in the cross-sectional corpus. This result was confirmed in the longitudinal corpus where a t-test showed that the proportion of colloquial lexemes increased significantly after a year abroad
Body and mind in the Trobriand Islands
This article discusses how the Trobriand Islanders speak about body and mind. It addresses the following questions: do the linguistic datafit into theories about lexical universals of body-part terminology? Can we make inferences about the Trobrianders' conceptualization of psychological and physical states on the basis of these data? If a Trobriand Islander sees these idioms as external manifestations of inner states, then can we interpret them as a kind of ethnopsychological theory about the body and its role for emotions, knowledge, thought, memory, and so on? Can these idioms be understood as representation of Trobriand ethnopsychological theory
- …