3,777 research outputs found

    A systematic study of leveraging subword information for learning word representations

    Get PDF
    The use of subword-level information (e.g., characters, character n-grams, morphemes) has become ubiquitous in modern word representation learning. Its importance is attested especially for morphologically rich languages which generate a large number of rare words. Despite a steadily increasing interest in such subword-informed word representations, their systematic comparative analysis across typologically diverse languages and different tasks is still missing. In this work, we deliver such a study focusing on the variation of two crucial components required for subword-level integration into word representation models: 1) segmentation of words into subword units, and 2) subword composition functions to obtain final word representations. We propose a general framework for learning subword-informed word representations that allows for easy experimentation with different segmentation and composition components, also including more advanced techniques based on position embeddings and self-attention. Using the unified framework, we run experiments over a large number of subword-informed word representation configurations (60 in total) on 3 tasks (general and rare word similarity, dependency parsing, fine-grained entity typing) for 5 languages representing 3 language types. Our main results clearly indicate that there is no ``one-size-fits-all'' configuration, as performance is both language- and task-dependent. We also show that configurations based on unsupervised segmentation (e.g., BPE, Morfessor) are sometimes comparable to or even outperform the ones based on supervised word segmentation

    Character-level Chinese-English Translation through ASCII Encoding

    Full text link
    Character-level Neural Machine Translation (NMT) models have recently achieved impressive results on many language pairs. They mainly do well for Indo-European language pairs, where the languages share the same writing system. However, for translating between Chinese and English, the gap between the two different writing systems poses a major challenge because of a lack of systematic correspondence between the individual linguistic units. In this paper, we enable character-level NMT for Chinese, by breaking down Chinese characters into linguistic units similar to that of Indo-European languages. We use the Wubi encoding scheme, which preserves the original shape and semantic information of the characters, while also being reversible. We show promising results from training Wubi-based models on the character- and subword-level with recurrent as well as convolutional models.Comment: 7 pages, 3 figures, 3rd Conference on Machine Translation (WMT18), 201
    • …
    corecore