110 research outputs found

    Development of Text-To-Speech System for Latvian

    Get PDF
    Proceedings of the 16th Nordic Conference of Computational Linguistics NODALIDA-2007. Editors: Joakim Nivre, Heiki-Jaan Kaalep, Kadri Muischnek and Mare Koit. University of Tartu, Tartu, 2007. ISBN 978-9985-4-0513-0 (online) ISBN 978-9985-4-0514-7 (CD-ROM) pp. 67-72

    Marathi Speech Synthesis: A Review

    Get PDF
    This paper seeks to reveal the various aspects of Marathi Speech synthesis. This paper has reviewed research development in the International languages as well as Indian languages and then centering on the development in Marathi languages with regard to other Indian languages. It is anticipated that this work will serve to explore more in Marathi language. DOI: 10.17762/ijritcc2321-8169.15064

    Sounds of the Singing Revolution: Alo Mattiisen, Popular Music, and the Estonian Independence Movement, 1987-1991

    Get PDF
    Estonian identity, history, and music are deeply intertwined. In the late 20th century, when faced with Soviet domination, Estonians relied on music to carry their message as part of their independence movement, which was eventually referred to as the Singing Revolution. Composer Alo Mattiisen emerged as one of the most influential members of the Estonian music scene in the 1980s, not only by defining Estonian popular music as political and activist, but also by developing experimental reinterpretations of larger Western popular music traditions. We can view Alo Mattiisen’s contributions to the Estonian music scene of the 1980s as a lens through which to interpret the various musical influences shaping Estonian music during that period, which ultimately played a vital role in the country’s struggle for independence at the end of the decade. In demonstrating Mattiisen’s role in the Estonian independence movement, I analyze a collection of songs he wrote and premiered in 1988, called the Five Fatherland Songs. Scholars often mention what an important role this collection of songs played in the Singing Revolution. However, there is no existing, published scholarship that describes the actual sounds of the music or the meaning this music would have held for the audience. Since both of these contexts are necessary in order to fully understand how these songs might have impelled the revolution, as well as their place in broader popular music trends from the late 1980s, I provide such an analysis in this paper. I place the songs in context by discussing the 1980s Estonian popular music scene, music production and distribution in the Soviet Union, prog rock, and other early attempts at musical activism. I provide a musical analysis of the songs coupled with a discussion of how they functioned in live performance and as a commercially released concept album

    Proceedings

    Get PDF
    Proceedings of the NODALIDA 2009 workshop Nordic Perspectives on the CLARIN Infrastructure of Language Resources. Editors: Rickard Domeij, Kimmo Koskenniemi, Steven Krauwer, Bente Maegaard, Eiríkur Rögnvaldsson and Koenraad de Smedt. NEALT Proceedings Series, Vol. 5 (2009), v+45 pp. © 2009 The editors and contributors. Published by Northern European Association for Language Technology (NEALT) http://omilia.uio.no/nealt . Electronically published at Tartu University Library (Estonia) http://hdl.handle.net/10062/9207

    The European Union, Brexit, and Ethnomusicology: European Perspectives

    Get PDF

    Bahasa Melayu (BM) Screen Reader for Visually Impaired Internet Users

    Get PDF
    Currently, the Internet usage is rising at a frenzied rate as knowledge and information sharing becomes easy and is time-saving. Regrettably, the visually impaired do not enjoy this liberty and they are facing difficulties in using computer and the Internet to seize any shared and available information. This difficulty is faced especially among the visually impaired Malay language medium Internet user. Specifically, existing screen reader cannot fully cater for users who need to browse the Malay language web pages. The inability of screen reader narration to enunciate Malay words correctly has become a restriction for the visually impaired to acquire any information in the Malay language. Narration of the words are done by non-Malay speakers and the enunciation of those words confuses and at times, do not help users. Thus, this project addresses this issue by investigating the difficulties for visually impaired Internet user to understand what is spoken when using screen readers without a native Malay narrator or speaker. This project aims to reduce the time needed for the visually impaired to understand the information in the Malay language read by the narrator of the screen reader. This project also strives to develop a screen reader prototype, which is able to read in Bahasa Melayu (BM) using local accent. To achieve all the objectives, preliminary interviews and testing session were conducted to collect data to test the hypothesis made. The findings are then will be used as main source of data to develop a prototype of the screen reader. From the built prototype, user testing will be conducted with a sample group of visually impaired to test the functionalities and evaluate the effectiveness of the software. The results and recommendations will be shared by the end of the project as a key milestone for future enhancement

    "Tha' sounds like me arse!": a comparison of the translation of expletives in two German translations of Roddy Doyle's "The commitments"

    Get PDF
    The present study is a quantitative as well as qualitative investigation into the translation of swearwords in the dialogue of two German versions of Roddy Doyle's The Commitments (1987). The novel was first translated into German in 1990 by Oliver Huzly and retranslated in 2001 by Renate Orth-Guttmann. The main question of interest in the present study may be formulated as follows: 'How do two different translators deal with swearwords in the dialogue of an Irish-English literary work and what are the results of their decisions?' More precisely, the main primary impression was that Oliver Huzly had a more source-text oriented approach when translating swearwords and did not consider their functions in Irish-English colloquial speech. An initial quantitative analysis comprises a comparison of frequencies and distribution of swearwords in the source text and its two translations. It was revealed that, from a quantitative point of view, the two German versions appear to be strikingly similar as they both contain a considerably lower number of swearwords than the original, pointing to milder and more standardised target texts. The qualitative investigation is rooted in the framework of Descriptive Translation Studies and based on Toury’s (1995) coupled-pairs method. Instances of swearing in the novel are isolated according to the function they perform in an utterance and coupled with the corresponding target-text segments with the aim of identifying translational patterns by one or both translators. The results showed a total of ten translational patterns that partly contradicted the results of the quantitative investigation as it was revealed that while both translators were inclined to omit swearwords in their translations both also showed a tendency to intensify swearing. The patterns are then subject to a subsequent explanatory nvestigation, which focuses on the notion of multiple causality in translation. It was found that one of the four ristotelian causes, the efficient cause (the translator him/herself), was the prime factor in shaping the translational patterns and that the two translators had very distinctive approaches to the translation of expletives in the text, further contradicting the quantitative data. Finally our impression was confirmed that one translator channelled more source-text interference thereby producing a German text that is potentially more vulgar. The present study is the first to examine the functions that swearing can fulfil in two different languages. Specifically, this study constitutes the first attempt to systematically examine swearing in a large corpus and draw conclusions about how two translators deal with the different functions of swearing in an Irish-English work of literature

    Bahasa Melayu (BM) Screen Reader for Visually Impaired Internet Users

    Get PDF
    Currently, the Internet usage is rising at a frenzied rate as knowledge and information sharing becomes easy and is time-saving. Regrettably, the visually impaired do not enjoy this liberty and they are facing difficulties in using computer and the Internet to seize any shared and available information. This difficulty is faced especially among the visually impaired Malay language medium Internet user. Specifically, existing screen reader cannot fully cater for users who need to browse the Malay language web pages. The inability of screen reader narration to enunciate Malay words correctly has become a restriction for the visually impaired to acquire any information in the Malay language. Narration of the words are done by non-Malay speakers and the enunciation of those words confuses and at times, do not help users. Thus, this project addresses this issue by investigating the difficulties for visually impaired Internet user to understand what is spoken when using screen readers without a native Malay narrator or speaker. This project aims to reduce the time needed for the visually impaired to understand the information in the Malay language read by the narrator of the screen reader. This project also strives to develop a screen reader prototype, which is able to read in Bahasa Melayu (BM) using local accent. To achieve all the objectives, preliminary interviews and testing session were conducted to collect data to test the hypothesis made. The findings are then will be used as main source of data to develop a prototype of the screen reader. From the built prototype, user testing will be conducted with a sample group of visually impaired to test the functionalities and evaluate the effectiveness of the software. The results and recommendations will be shared by the end of the project as a key milestone for future enhancement

    A handbook on experiential education: pedagogical guidelines for teachers and parents

    Get PDF
    This Handbook relates to the EXPEDUCOM that is a project risen from the needs to meet the requirements of the modern world via developing and implementing innovative educational practices related to experience-based pedagogical approach addressed to children aged 3-12. The project outcomes target at strengthening the professional profile of in-service educators as well as students - future teachers by developing pedagogical guidelines on experiential education, open educational tools-real life cases, offering training for improvement of professional and communicative skills, improving curricula of pre- school, primary and teacher training institutions. This handbook constitutes an approach for investigating the theoretical and practical training strategies from the perspective of experiential education. The purpose of this paper aims to provide theoretical and practical tools useful in early education specialists and primary education by developing practical strategies component, to support the development of educational activities and research to adapt permanently instructive approach to the specific demands of contemporary society. Due to changes at multiple curricular authors develop paradigms for training future teachers and introduce the need for activity planning, implementation and evaluation of training through experiential learning activities, thereby contributing directly to improving interactive teaching strategies. Given the above, this handbook is organized as follows: Part A. General framework on experiential learning What is experiential learning? (Concept; Characteristics of experiential based learning; The principals of experiential orientation; Experiential based learning stages; Teacher roles; Children roles; Integration of experiential learning in teaching); Overview of conceptual foundations on the experiential based learning (Instructional models for the experiential learning theory; Dewey’s foundations for the experiential based learning; Implications of Vygotsky’s ideas on learning process; Bruner’s conceptual contribution to the experiential based learning; The Jean Piaget’s perspective; Kolb's experiential learning theory); Citizenship and 21st century education (An overview of 21st century skills education; What kind of citizens are needed in the Netherlands in the 21st century?); Different approaches of experiential education (Reggio Emilia Approach; High Scope Approach and the perspective of the Modern School Movement) Part B. International research report on experiential learning approaches Part C. Examples of experiential based learning developed in different countries structured as case studies on experiential education in kindergarten and case studies on experiential education in primary school. This handbook aims to provide the necessary and adequate information regarding experiential learning and teaching and is directed to parents, students and educators of preschool and primary school children. More specifically, the outcomes of the project directly address teachers working in kindergartens and primary schools; students of pre-school and primary education; teacher trainers, researchers at universities providing pre-school and/or primary education; parents or anybody interested in education of children aged 3-12.info:eu-repo/semantics/publishedVersio

    THE INFLUENCE OF STUDENTS’ LINGUISTIC INTELLIGENCE AND THEIR READING INTEREST ON READING COMPREHENSION AT SMA NEGERI 1 PASIR PENYU

    Get PDF
    Abstract Dina Maileni (2022) : The Influence of Students‟ Linguistic Intelli gence and Their Reading Interest on Reading Comprehension at SMA Negeri1PasirPenyu This research was aimed to find out the influence of students‟ Linguistic Intelligenceandtheirreadingintereston readingcomprehension at SMANegeri1 Pasir Penyu. The data were collected through students‟ Linguistic Intelligence questionnaire, students' reading interest questionnaire and reading comprehension test. This research was correlational res earch design usin g quantitative method. The subject of this research was the tenth grade students of SMANegeri 1 Pasir Penyu. The research sample was taken by using simple random sampling. The total population was 136 students, so the total sample was 68 students. Simple linear regression and multipl e regressi on formula were used to analyze the data. The research findings showed that first, that ther e was a significant influence of students‟ Linguistic Intelligence and their student s‟ reading comprehension with score (0.00<0.05).Second,therewas a significant influenceofstudents‟ reading interest and reading comprehension with score (0.00 < 0.05). Third, there was significant influenceof students‟ Linguistic Intelligence and their reading interest on reading comprehension with score (0.01 < 0.05) at SMA Negeri 1 Pasir Penyu. Keyword : Students’Linguistic Intelligence, Students’ Reading Interest, Reading Comprehensio
    • 

    corecore