436 research outputs found

    Kurdish Optical Character Recognition

    Get PDF
    Currently, no offline tool is available for Optical Character Recognition (OCR) in Kurdish. Kurdish is spoken in different dialects and uses several scripts for writing. The Persian/Arabic script is widely used among these dialects. The Persian/Arabic script is written from Right to Left (RTL), it is cursive, and it uses unique diacritics. These features, particularly the last two, affect the segmentation stage in developing a Kurdish OCR. In this article, we introduce an enhanced character segmentation based method which addresses the mentioned characteristics. We applied the method to text-only images and tested the Kurdish OCR using documents of different fonts, font sizes, and image resolutions. The results of the experiments showed that the accuracy rate of character recognition of the proposed method was 90.82% on average

    Harvesting translingual vocabulary mappings for multilingual digital libraries

    Get PDF

    On Evaluation of Document Classification using RVL-CDIP

    Full text link
    The RVL-CDIP benchmark is widely used for measuring performance on the task of document classification. Despite its widespread use, we reveal several undesirable characteristics of the RVL-CDIP benchmark. These include (1) substantial amounts of label noise, which we estimate to be 8.1% (ranging between 1.6% to 16.9% per document category); (2) presence of many ambiguous or multi-label documents; (3) a large overlap between test and train splits, which can inflate model performance metrics; and (4) presence of sensitive personally-identifiable information like US Social Security numbers (SSNs). We argue that there is a risk in using RVL-CDIP for benchmarking document classifiers, as its limited scope, presence of errors (state-of-the-art models now achieve accuracy error rates that are within our estimated label error rate), and lack of diversity make it less than ideal for benchmarking. We further advocate for the creation of a new document classification benchmark, and provide recommendations for what characteristics such a resource should include.Comment: EACL 202

    Automatic handwriter identification using advanced machine learning

    Get PDF
    Handwriter identification a challenging problem especially for forensic investigation. This topic has received significant attention from the research community and several handwriter identification systems were developed for various applications including forensic science, document analysis and investigation of the historical documents. This work is part of an investigation to develop new tools and methods for Arabic palaeography, which is is the study of handwritten material, particularly ancient manuscripts with missing writers, dates, and/or places. In particular, the main aim of this research project is to investigate and develop new techniques and algorithms for the classification and analysis of ancient handwritten documents to support palaeographic studies. Three contributions were proposed in this research. The first is concerned with the development of a text line extraction algorithm on colour and greyscale historical manuscripts. The idea uses a modified bilateral filtering approach to adaptively smooth the images while still preserving the edges through a nonlinear combination of neighboring image values. The proposed algorithm aims to compute a median and a separating seam and has been validated to deal with both greyscale and colour historical documents using different datasets. The results obtained suggest that our proposed technique yields attractive results when compared against a few similar algorithms. The second contribution proposes to deploy a combination of Oriented Basic Image features and the concept of graphemes codebook in order to improve the recognition performances. The proposed algorithm is capable to effectively extract the most distinguishing handwriter’s patterns. The idea consists of judiciously combining a multiscale feature extraction with the concept of grapheme to allow for the extraction of several discriminating features such as handwriting curvature, direction, wrinkliness and various edge-based features. The technique was validated for identifying handwriters using both Arabic and English writings captured as scanned images using the IAM dataset for English handwriting and ICFHR 2012 dataset for Arabic handwriting. The results obtained clearly demonstrate the effectiveness of the proposed method when compared against some similar techniques. The third contribution is concerned with an offline handwriter identification approach based on the convolutional neural network technology. At the first stage, the Alex-Net architecture was employed to learn image features (handwritten scripts) and the features obtained from the fully connected layers of the model. Then, a Support vector machine classifier is deployed to classify the writing styles of the various handwriters. In this way, the test scripts can be classified by the CNN training model for further classification. The proposed approach was evaluated based on Arabic Historical datasets; Islamic Heritage Project (IHP) and Qatar National Library (QNL). The obtained results demonstrated that the proposed model achieved superior performances when compared to some similar method

    Character-level and syntax-level models for low-resource and multilingual natural language processing

    Get PDF
    There are more than 7000 languages in the world, but only a small portion of them benefit from Natural Language Processing resources and models. Although languages generally present different characteristics, “cross-lingual bridges” can be exploited, such as transliteration signals and word alignment links. Such information, together with the availability of multiparallel corpora and the urge to overcome language barriers, motivates us to build models that represent more of the world’s languages. This thesis investigates cross-lingual links for improving the processing of low-resource languages with language-agnostic models at the character and syntax level. Specifically, we propose to (i) use orthographic similarities and transliteration between Named Entities and rare words in different languages to improve the construction of Bilingual Word Embeddings (BWEs) and named entity resources, and (ii) exploit multiparallel corpora for projecting labels from high- to low-resource languages, thereby gaining access to weakly supervised processing methods for the latter. In the first publication, we describe our approach for improving the translation of rare words and named entities for the Bilingual Dictionary Induction (BDI) task, using orthography and transliteration information. In our second work, we tackle BDI by enriching BWEs with orthography embeddings and a number of other features, using our classification-based system to overcome script differences among languages. The third publication describes cheap cross-lingual signals that should be considered when building mapping approaches for BWEs since they are simple to extract, effective for bootstrapping the mapping of BWEs, and overcome the failure of unsupervised methods. The fourth paper shows our approach for extracting a named entity resource for 1340 languages, including very low-resource languages from all major areas of linguistic diversity. We exploit parallel corpus statistics and transliteration models and obtain improved performance over prior work. Lastly, the fifth work models annotation projection as a graph-based label propagation problem for the part of speech tagging task. Part of speech models trained on our labeled sets outperform prior work for low-resource languages like Bambara (an African language spoken in Mali), Erzya (a Uralic language spoken in Russia’s Republic of Mordovia), Manx (the Celtic language of the Isle of Man), and Yoruba (a Niger-Congo language spoken in Nigeria and surrounding countries)

    Exploiting Cross-Lingual Representations For Natural Language Processing

    Get PDF
    Traditional approaches to supervised learning require a generous amount of labeled data for good generalization. While such annotation-heavy approaches have proven useful for some Natural Language Processing (NLP) tasks in high-resource languages (like English), they are unlikely to scale to languages where collecting labeled data is di cult and time-consuming. Translating supervision available in English is also not a viable solution, because developing a good machine translation system requires expensive to annotate resources which are not available for most languages. In this thesis, I argue that cross-lingual representations are an effective means of extending NLP tools to languages beyond English without resorting to generous amounts of annotated data or expensive machine translation. These representations can be learned in an inexpensive manner, often from signals completely unrelated to the task of interest. I begin with a review of different ways of inducing such representations using a variety of cross-lingual signals and study algorithmic approaches of using them in a diverse set of downstream tasks. Examples of such tasks covered in this thesis include learning representations to transfer a trained model across languages for document classification, assist in monolingual lexical semantics like word sense induction, identify asymmetric lexical relationships like hypernymy between words in different languages, or combining supervision across languages through a shared feature space for cross-lingual entity linking. In all these applications, the representations make information expressed in other languages available in English, while requiring minimal additional supervision in the language of interest
    • …
    corecore