167 research outputs found

    Au-delà de la survivance : filiation et refondation du sens chez Wajdi Mouawad

    Get PDF
    Cet article, portant sur Littoral de Wajdi Mouawad, veut montrer comment l’écriture de la piĂšce repose sur la volontĂ© de refonder la filiation et le sens Ă  la suite de la mort du pĂšre. C’est ici un parcours identitaire qui se construit, puisque la mort du pĂšre rend non seulement la parole possible, mais engage le protagoniste, Wilfrid, dans une quĂȘte vers l’ñge d’homme : l’errance de Wilfrid dans le pays natal du pĂšre devient une entreprise de deuil liĂ©e Ă  la rencontre avec la mĂ©moire collective.This article, which deals with Wajdi Mouawad's Littoral, seeks to demonstrate how the writing of this play emanates from the desire to recenter filiation and meaning after the death of the father. It is a journey of identity that is constructed here, as the death of the father not only allows language, but also engages the protaganist, Wilfrid, in a quest towards manhood: his wandering in his father's native country becomes a journey of mourning linked to the encounter with a collective memory

    Confiance en la crĂ©ativitĂ© de l’ĂȘtre. Entretien avec Pierre Drapeau

    Get PDF

    Maximilien Laroche, Le Miracle et la mĂ©tamorphose, MontrĂ©al, Éd. du jour, 1972.

    Get PDF

    Écriture de soi et traduction dans les oeuvres « jumelles » de Samuel Beckett et Wilfred R. Bion

    Get PDF
    Écriture de soi et traduction dans les oeuvres « jumelles » de Samuel Beckett et Wilfred R. Bion — Cet article envisage la problĂ©matique de la traduction Ă  partir du champ psychanalytique. Wilfred R. Bion fut pour une brĂšve pĂ©riode l'analyste de Samuel Beckett. L'auteur souhaite dĂ©montrer que les Ă©crits de Samuel Beckett et Wilfred R. Bion peuvent ĂȘtre lus comme des oeuvres jumelles qui tentent Ă  leur maniĂšre de traduire l'infigurable source du « secret » de la cure. L'auteur aborde l'Ă©tude du concept d'aprĂšs coup en psychanalyse, la mise enjeu du mythe de Babel dans l'oeuvre thĂ©orique de Bion, la traduction de la langue-mĂšre dans l'oeuvre de Beckett. Les oeuvres de Bion et Beckett tenteraient ainsi l'impossible traduction du trauma dans la langue maternelle.Writing the Seifand Translation in the "Twin" Works of Samuel Beckett and Wilfred R. Bion — This article takes the psychoanalytic field as its point of departure in its discussion of the problematics of translation. For a brief period, Wilfred R. Bion was Samuel Beckett's analyst. The author endeavors to show that the writings of Beckett and Bion can be read as "twin" works that attempt, in their way, to translate the elusive source of the cure's "secret." The author examines the concept of aprĂšs coup (deferred action) in psychoanalysis, the role of the Babel myth in Bion's theoretical writings, and the translation of the mother tongue in Beckett's writings. Both Bion and Beckett's writings would thus attempt the impossible translation, that of translating trauma into the mother tongue

    Du roman au mythe : essai sur l’imaginaire dans Salut Galarneau!

    Get PDF

    The Alteration de Kingsley Amis : un essai de linguistique surveillée

    No full text
    In The Alteration, Kingsley Amis tries to imagine what might have happened if the Protestant Reformation had never occurred. But Amis's alternate world is first and foremost a linguistic uchronia: a constant effort is required from the reader to persuade him/herself that the story is taking place in 1976 as language seems to belong to bygone days. Language has fallen prey to the Catholic repression exercised on minds and bodies: the Anglo-Saxon heritage has been exterminated to the profit of a romanised English version that seems to have stopped evolving. Indeed, just as alteration is practised on human beings --in particular, the young prodigious singer Hubert Anvil-- and more generally, just as all forms of desire have been repressed, language in The Alteration is an altered language stretching out into cumbersome sentences laden with parentheses and hyphens, forbidding any linguistic fluidity. The flux of desire is stifled by this standardized and standardizing language, some linguistic Thanatos keeping people on probation.Dans The Alteration, Kingsley Amis essaie d'imaginer ce qui se serait passĂ© si la RĂ©forme n'avait pas eu lieu. Mais l'histoire alternative de Amis est avant tout une uchronie linguistique: il faut au lecteur un effort constant pour se persuader que l'histoire se dĂ©roule en 1976 tant le langage qui lui est donnĂ© Ă  lire semble appartenir Ă  une Ă©poque rĂ©volue. La rĂ©pression exercĂ©e par le pouvoir catholique sur les corps et les esprits s'est depuis longtemps opĂ©rĂ©e sur le langage : l'hĂ©ritage anglo-saxon a Ă©tĂ© exterminĂ© au profit d'une version anglaise romanisĂ©e qui semble figĂ©e dans le temps. En effet, Ă  l'image de la castration ("alteration") pratiquĂ©e sur les ĂȘtres (en particulier le jeune chanteur prodige Hubert Anvil) et du refoulement gĂ©nĂ©ralisĂ© du dĂ©sir et de la production, le langage de The Alteration est un langage castrĂ© s'Ă©tirant dans de lourdes phrases encombrĂ©es de parenthĂšses et de tirets qui interdisent toute fluiditĂ© linguistique. C'est en effet le flux du dĂ©sir qu'Ă©touffe ce langage uniforme et uniformisant, vĂ©ritable thanatos langagier qui maintient les hommes en libertĂ© surveillĂ©e

    La scĂšne de reconnaissance : allĂ©gorie politique et mĂ©taphore de l’adaptation dans "The History of King Lear" de Nahum Tate (1681)

    Get PDF
    International audienc

    Un troisiĂšme ombilic du rĂȘve gestateur de l’émergence de mythes ?

    Get PDF
    Ce travail s’appuie sur les propositions respectives de Bion et de KaĂ«s soulignant les relations Ă©troites dans la psychĂ© du mythe et du rĂȘve. Bion conçoit que les mythes et les rĂȘves s’originent d’un mĂȘme temps inaugural de croissance de la pensĂ©e dans l’évolution psychique. Quant Ă  RenĂ© KaĂ«s, il a rĂ©cemment thĂ©orisĂ© l’idĂ©e d’espaces oniriques interpsychiques communs et partagĂ©s et l’existence de trois ombilics du rĂȘve. Mon investigation de l’usage intensif des rĂȘves dans le mythe de l’épopĂ©e de Gilgamesh soulignera la pertinence de ces perspectives. Il s’y rĂ©vĂšle en effet l’intrication de la construction du mythe avec les rĂȘves au sein de l’évolution psychique, ainsi que l’importance du caractĂšre relationnel du rĂȘve qui, articulĂ© aux reprĂ©sentations culturelles et sociales va fonder le mycĂ©lium d’un troisiĂšme ombilic, obscur noyau de l’émergence du rĂ©cit mythique. Un exemple clinique Ă©voquera combien malgrĂ© l’impossibilitĂ© d’un patient d’accĂ©der Ă  ses racines culturelles spĂ©cifiques, de possibles aspects de ce troisiĂšme ombilic se manifestent pour lui de maniĂšre Ă©nigmatique, dans son activitĂ© onirique
    • 

    corecore