2,104 research outputs found

    Directional adposition use in English, Swedish and Finnish

    Get PDF
    Directional adpositions such as to the left of describe where a Figure is in relation to a Ground. English and Swedish directional adpositions refer to the location of a Figure in relation to a Ground, whether both are static or in motion. In contrast, the Finnish directional adpositions edellä (in front of) and jäljessä (behind) solely describe the location of a moving Figure in relation to a moving Ground (Nikanne, 2003). When using directional adpositions, a frame of reference must be assumed for interpreting the meaning of directional adpositions. For example, the meaning of to the left of in English can be based on a relative (speaker or listener based) reference frame or an intrinsic (object based) reference frame (Levinson, 1996). When a Figure and a Ground are both in motion, it is possible for a Figure to be described as being behind or in front of the Ground, even if neither have intrinsic features. As shown by Walker (in preparation), there are good reasons to assume that in the latter case a motion based reference frame is involved. This means that if Finnish speakers would use edellä (in front of) and jäljessä (behind) more frequently in situations where both the Figure and Ground are in motion, a difference in reference frame use between Finnish on one hand and English and Swedish on the other could be expected. We asked native English, Swedish and Finnish speakers’ to select adpositions from a language specific list to describe the location of a Figure relative to a Ground when both were shown to be moving on a computer screen. We were interested in any differences between Finnish, English and Swedish speakers. All languages showed a predominant use of directional spatial adpositions referring to the lexical concepts TO THE LEFT OF, TO THE RIGHT OF, ABOVE and BELOW. There were no differences between the languages in directional adpositions use or reference frame use, including reference frame use based on motion. We conclude that despite differences in the grammars of the languages involved, and potential differences in reference frame system use, the three languages investigated encode Figure location in relation to Ground location in a similar way when both are in motion. Levinson, S. C. (1996). Frames of reference and Molyneux’s question: Crosslingiuistic evidence. In P. Bloom, M.A. Peterson, L. Nadel & M.F. Garrett (Eds.) Language and Space (pp.109-170). Massachusetts: MIT Press. Nikanne, U. (2003). How Finnish postpositions see the axis system. In E. van der Zee & J. Slack (Eds.), Representing direction in language and space. Oxford, UK: Oxford University Press. Walker, C. (in preparation). Motion encoding in language, the use of spatial locatives in a motion context. Unpublished doctoral dissertation, University of Lincoln, Lincoln. United Kingdo

    Bridging Vision and Language over Time with Neural Cross-modal Embeddings

    Get PDF
    Giving computers the ability to understand multimedia content is one of the goals of Artificial Intelligence systems. While humans excel at this task, it remains a challenge, requiring bridging vision and language, which inherently have heterogeneous computational representations. Cross-modal embeddings are used to tackle this challenge, by learning a common space that uni es these representations. However, to grasp the semantics of an image, one must look beyond the pixels and consider its semantic and temporal context, with the latter being de ned by images’ textual descriptions and time dimension, respectively. As such, external causes (e.g. emerging events) change the way humans interpret and describe the same visual element over time, leading to the evolution of visual-textual correlations. In this thesis we investigate models that capture patterns of visual and textual interactions over time, by incorporating time in cross-modal embeddings: 1) in a relative manner, where by using pairwise temporal correlations to aid data structuring, we obtained a model that provides better visual-textual correspondences on dynamic corpora, and 2) in a diachronic manner, where the temporal dimension is fully preserved, thus capturing visual-textual correlations evolution under a principled approach that jointly models vision+language+time. Rich insights stemming from data evolution were extracted from a 20 years large-scale dataset. Additionally, towards improving the e ectiveness of these embedding learning models, we proposed a novel loss function that increases the expressiveness of the standard triplet-loss, by making it adaptive to the data at hand. With our adaptive triplet-loss, in which triplet speci c constraints are inferred and scheduled, we achieved state-of-the-art performance on the standard cross-modal retrieval task
    • …
    corecore