91 research outputs found

    The impact of the image processing in the indexation system

    Get PDF
    This paper presents an efficient word spotting system applied to handwritten Arabic documents, where images are represented with bag-of-visual-SIFT descriptors and a sliding window approach is used to locate the regions that are most similar to the query by following the query-by-example paragon. First, a pre-processing step is used to produce a better representation of the most informative features. Secondly, a region-based framework is deployed to represent each local region by a bag-of-visual-SIFT descriptors. Afterward, some experiments are in order to demonstrate the codebook size influence on the efficiency of the system, by analyzing the curse of dimensionality curve. In the end, to measure the similarity score, a floating distance based on the descriptor’s number for each query is adopted. The experimental results prove the efficiency of the proposed processing steps in the word spotting system

    Arabic Text Recognition and Machine Translation

    Full text link
    [EN] Research on Arabic Handwritten Text Recognition (HTR) and Arabic-English Machine Translation (MT) has been usually approached as two independent areas of study. However, the idea of creating one system that combines both areas together, in order to generate English translation out of images containing Arabic text, is still a very challenging task. This process can be interpreted as the translation of Arabic images. In this thesis, we propose a system that recognizes Arabic handwritten text images, and translates the recognized text into English. This system is built from the combination of an HTR system and an MT system. Regarding the HTR system, our work focuses on the use of Bernoulli Hidden Markov Models (BHMMs). BHMMs had proven to work very well with Latin script. Indeed, empirical results based on it were reported on well-known corpora, such as IAM and RIMES. In this thesis, these results are extended to Arabic script, in particular, to the well-known IfN/ENIT and NIST OpenHaRT databases for Arabic handwritten text. The need for transcribing Arabic text is not only limited to handwritten text, but also to printed text. Arabic printed text might be considered as a simple form of handwritten text version. Thus, for this kind of text, we also propose Bernoulli HMMs. In addition, we propose to compare BHMMs with state-of-the-art technology based on neural networks. A key idea that has proven to be very effective in this application of Bernoulli HMMs is the use of a sliding window of adequate width for feature extraction. This idea has allowed us to obtain very competitive results in the recognition of both Arabic handwriting and printed text. Indeed, a system based on it ranked first at the ICDAR 2011 Arabic recognition competition on the Arabic Printed Text Image (APTI) database. Moreover, this idea has been refined by using repositioning techniques for extracted windows, leading to further improvements in Arabic text recognition. In the case of handwritten text, this refinement improved our system which ranked first at the ICFHR 2010 Arabic handwriting recognition competition on IfN/ENIT. In the case of printed text, this refinement led to an improved system which ranked second at the ICDAR 2013 Competition on Multi-font and Multi-size Digitally Represented Arabic Text on APTI. Furthermore, this refinement was used with neural networks-based technology, which led to state-of-the-art results. For machine translation, the system was based on the combination of three state-of-the-art statistical models: the standard phrase-based models, the hierarchical phrase-based models, and the N-gram phrase-based models. This combination was done using the Recognizer Output Voting Error Reduction (ROVER) method. Finally, we propose three methods of combining HTR and MT to develop an Arabic image translation system. The system was evaluated on the NIST OpenHaRT database, where competitive results were obtained.[ES] El reconocimiento de texto manuscrito (HTR) en árabe y la traducción automática (MT) del árabe al inglés se han tratado habitualmente como dos áreas de estudio independientes. De hecho, la idea de crear un sistema que combine las dos áreas, que directamente genere texto en inglés a partir de imágenes que contienen texto en árabe, sigue siendo una tarea difícil. Este proceso se puede interpretar como la traducción de imágenes de texto en árabe. En esta tesis, se propone un sistema que reconoce las imágenes de texto manuscrito en árabe, y que traduce el texto reconocido al inglés. Este sistema está construido a partir de la combinación de un sistema HTR y un sistema MT. En cuanto al sistema HTR, nuestro trabajo se enfoca en el uso de los Bernoulli Hidden Markov Models (BHMMs). Los modelos BHMMs ya han sido probados anteriormente en tareas con alfabeto latino obteniendo buenos resultados. De hecho, existen resultados empíricos publicados usando corpus conocidos, tales como IAM o RIMES. En esta tesis, estos resultados se han extendido al texto manuscrito en árabe, en particular, a las bases de datos IfN/ENIT y NIST OpenHaRT. En aplicaciones reales, la transcripción del texto en árabe no se limita únicamente al texto manuscrito, sino también al texto impreso. El texto impreso se puede interpretar como una forma simplificada de texto manuscrito. Por lo tanto, para este tipo de texto, también proponemos el uso de modelos BHMMs. Además, estos modelos se han comparado con tecnología del estado del arte basada en redes neuronales. Una idea clave que ha demostrado ser muy eficaz en la aplicación de modelos BHMMs es el uso de una ventana deslizante (sliding window) de anchura adecuada durante la extracción de características. Esta idea ha permitido obtener resultados muy competitivos tanto en el reconocimiento de texto manuscrito en árabe como en el de texto impreso. De hecho, un sistema basado en este tipo de extracción de características quedó en la primera posición en el concurso ICDAR 2011 Arabic recognition competition usando la base de datos Arabic Printed Text Image (APTI). Además, esta idea se ha perfeccionado mediante el uso de técnicas de reposicionamiento aplicadas a las ventanas extraídas, dando lugar a nuevas mejoras en el reconocimiento de texto árabe. En el caso de texto manuscrito, este refinamiento ha conseguido mejorar el sistema que ocupó el primer lugar en el concurso ICFHR 2010 Arabic handwriting recognition competition usando IfN/ENIT. En el caso del texto impreso, este refinamiento condujo a un sistema mejor que ocupó el segundo lugar en el concurso ICDAR 2013 Competition on Multi-font and Multi-size Digitally Represented Arabic Text en el que se usaba APTI. Por otro lado, esta técnica se ha evaluado también en tecnología basada en redes neuronales, lo que ha llevado a resultados del estado del arte. Respecto a la traducción automática, el sistema se ha basado en la combinación de tres tipos de modelos estadísticos del estado del arte: los modelos standard phrase-based, los modelos hierarchical phrase-based y los modelos N-gram phrase-based. Esta combinación se hizo utilizando el método Recognizer Output Voting Error Reduction (ROVER). Por último, se han propuesto tres métodos para combinar los sistemas HTR y MT con el fin de desarrollar un sistema de traducción de imágenes de texto árabe a inglés. El sistema se ha evaluado sobre la base de datos NIST OpenHaRT, donde se han obtenido resultados competitivos.[CA] El reconeixement de text manuscrit (HTR) en àrab i la traducció automàtica (MT) de l'àrab a l'anglès s'han tractat habitualment com dues àrees d'estudi independents. De fet, la idea de crear un sistema que combine les dues àrees, que directament genere text en anglès a partir d'imatges que contenen text en àrab, continua sent una tasca difícil. Aquest procés es pot interpretar com la traducció d'imatges de text en àrab. En aquesta tesi, es proposa un sistema que reconeix les imatges de text manuscrit en àrab, i que tradueix el text reconegut a l'anglès. Aquest sistema està construït a partir de la combinació d'un sistema HTR i d'un sistema MT. Pel que fa al sistema HTR, el nostre treball s'enfoca en l'ús dels Bernoulli Hidden Markov Models (BHMMs). Els models BHMMs ja han estat provats anteriorment en tasques amb alfabet llatí obtenint bons resultats. De fet, existeixen resultats empírics publicats emprant corpus coneguts, tals com IAM o RIMES. En aquesta tesi, aquests resultats s'han estès a la escriptura manuscrita en àrab, en particular, a les bases de dades IfN/ENIT i NIST OpenHaRT. En aplicacions reals, la transcripció de text en àrab no es limita únicament al text manuscrit, sinó també al text imprès. El text imprès es pot interpretar com una forma simplificada de text manuscrit. Per tant, per a aquest tipus de text, també proposem l'ús de models BHMMs. A més a més, aquests models s'han comparat amb tecnologia de l'estat de l'art basada en xarxes neuronals. Una idea clau que ha demostrat ser molt eficaç en l'aplicació de models BHMMs és l'ús d'una finestra lliscant (sliding window) d'amplària adequada durant l'extracció de característiques. Aquesta idea ha permès obtenir resultats molt competitius tant en el reconeixement de text àrab manuscrit com en el de text imprès. De fet, un sistema basat en aquest tipus d'extracció de característiques va quedar en primera posició en el concurs ICDAR 2011 Arabic recognition competition emprant la base de dades Arabic Printed Text Image (APTI). A més a més, aquesta idea s'ha perfeccionat mitjançant l'ús de tècniques de reposicionament aplicades a les finestres extretes, donant lloc a noves millores en el reconeixement de text en àrab. En el cas de text manuscrit, aquest refinament ha aconseguit millorar el sistema que va ocupar el primer lloc en el concurs ICFHR 2010 Arabic handwriting recognition competition usant IfN/ENIT. En el cas del text imprès, aquest refinament va conduir a un sistema millor que va ocupar el segon lloc en el concurs ICDAR 2013 Competition on Multi-font and Multi-size Digitally Represented Arabic Text en el qual s'usava APTI. D'altra banda, aquesta tècnica s'ha avaluat també en tecnologia basada en xarxes neuronals, el que ha portat a resultats de l'estat de l'art. Respecte a la traducció automàtica, el sistema s'ha basat en la combinació de tres tipus de models estadístics de l'estat de l'art: els models standard phrase-based, els models hierarchical phrase-based i els models N-gram phrase-based. Aquesta combinació es va fer utilitzant el mètode Recognizer Output Voting Errada Reduction (ROVER). Finalment, s'han proposat tres mètodes per combinar els sistemes HTR i MT amb la finalitat de desenvolupar un sistema de traducció d'imatges de text àrab a anglès. El sistema s'ha avaluat sobre la base de dades NIST OpenHaRT, on s'han obtingut resultats competitius.Alkhoury, I. (2015). Arabic Text Recognition and Machine Translation [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/53029TESI

    Scalable handwritten text recognition system for lexicographic sources of under-resourced languages and alphabets

    Full text link
    The paper discusses an approach to decipher large collections of handwritten index cards of historical dictionaries. Our study provides a working solution that reads the cards, and links their lemmas to a searchable list of dictionary entries, for a large historical dictionary entitled the Dictionary of the 17th- and 18th-century Polish, which comprizes 2.8 million index cards. We apply a tailored handwritten text recognition (HTR) solution that involves (1) an optimized detection model; (2) a recognition model to decipher the handwritten content, designed as a spatial transformer network (STN) followed by convolutional neural network (RCNN) with a connectionist temporal classification layer (CTC), trained using a synthetic set of 500,000 generated Polish words of different length; (3) a post-processing step using constrained Word Beam Search (WBC): the predictions were matched against a list of dictionary entries known in advance. Our model achieved the accuracy of 0.881 on the word level, which outperforms the base RCNN model. Within this study we produced a set of 20,000 manually annotated index cards that can be used for future benchmarks and transfer learning HTR applications

    Extraction and Classification of Handwritten Annotations

    Get PDF
    This article describes a method for extracting and classifying handwritten annotations on printed documents using a simple camera integrated in a lamp or a mobile phone. The ambition of such a research is to offer a seamless integration of notes taken on printed paper in our daily interactions with digital documents. Existing studies propose a classification of annotations based on their form and function. We demonstrate a method for automating such a classification and report experimental results showing the classification accuracy

    Cognitive and social effects of handwritten annotations

    Get PDF
    This article first describes a method for extracting and classifying handwritten annotations on printed documents using a simple camera integrated in a lamp. The ambition of such a research is to offer a seamless integration of notes taken on printed paper in our daily interactions with digital documents. Existing studies propose a classification of annotations based on their form and function. We demonstrate a method for automating such a classification and report experimental results showing the classification accuracy. In the second part of the article we provide a road map for conducting user-centered studies using eye-tracking systems aiming to investigate the cognitive roles and social effects of annotations. Based on our understanding of some research questions arising from this experiment, in the last part of the article we describe a social learning environment that facilitates knowledge sharing across a class of students or a group of colleagues through shared annotations

    Off-line Arabic Handwriting Recognition System Using Fast Wavelet Transform

    Get PDF
    In this research, off-line handwriting recognition system for Arabic alphabet is introduced. The system contains three main stages: preprocessing, segmentation and recognition stage. In the preprocessing stage, Radon transform was used in the design of algorithms for page, line and word skew correction as well as for word slant correction. In the segmentation stage, Hough transform approach was used for line extraction. For line to words and word to characters segmentation, a statistical method using mathematic representation of the lines and words binary image was used. Unlike most of current handwriting recognition system, our system simulates the human mechanism for image recognition, where images are encoded and saved in memory as groups according to their similarity to each other. Characters are decomposed into a coefficient vectors, using fast wavelet transform, then, vectors, that represent a character in different possible shapes, are saved as groups with one representative for each group. The recognition is achieved by comparing a vector of the character to be recognized with group representatives. Experiments showed that the proposed system is able to achieve the recognition task with 90.26% of accuracy. The system needs only 3.41 seconds a most to recognize a single character in a text of 15 lines where each line has 10 words on average

    Off-line Thai handwriting recognition in legal amount

    Get PDF
    Thai handwriting in legal amounts is a challenging problem and a new field in the area of handwriting recognition research. The focus of this thesis is to implement Thai handwriting recognition system. A preliminary data set of Thai handwriting in legal amounts is designed. The samples in the data set are characters and words of the Thai legal amounts and a set of legal amounts phrases collected from a number of native Thai volunteers. At the preprocessing and recognition process, techniques are introduced to improve the characters recognition rates. The characters are divided into two smaller subgroups by their writing levels named body and high groups. The recognition rates of both groups are increased based on their distinguished features. The writing level separation algorithms are implemented using the size and position of characters. Empirical experiments are set to test the best combination of the feature to increase the recognition rates. Traditional recognition systems are modified to give the accumulative top-3 ranked answers to cover the possible character classes. At the postprocessing process level, the lexicon matching algorithms are implemented to match the ranked characters with the legal amount words. These matched words are joined together to form possible choices of amounts. These amounts will have their syntax checked in the last stage. Several syntax violations are caused by consequence faulty character segmentation and recognition resulting from connecting or broken characters. The anomaly in handwriting caused by these characters are mainly detected by their size and shape. During the recovery process, the possible word boundary patterns can be pre-defined and used to segment the hypothesis words. These words are identified by the word recognition and the results are joined with previously matched words to form the full amounts and checked by the syntax rules again. From 154 amounts written by 10 writers, the rejection rate is 14.9 percent with the recovery processes. The recognition rate for the accepted amount is 100 percent
    corecore