9,007 research outputs found
Determination of Formant Features in Czech and Slovak for GMM Emotional Speech Classifier
The paper is aimed at determination of formant features (FF) which describe vocal tract characteristics. It comprises analysis of the first three formant positions together with their bandwidths and the formant tilts. Subsequently, the statistical evaluation and comparison of the FF was performed. This experiment was realized with the speech material in the form of sentences of male and female speakers expressing four emotional states (joy, sadness, anger, and a neutral state) in Czech and Slovak languages. The statistical distribution of the analyzed formant frequencies and formant tilts shows good differentiation between neutral and emotional styles for both voices. Contrary to it, the values of the formant 3-dB bandwidths have no correlation with the type of the speaking style or the type of the voice. These spectral parameters together with the values of the other speech characteristics were used in the feature vector for Gaussian mixture models (GMM) emotional speech style classifier that is currently developed. The overall mean classification error rate achieves about 18 %, and the best obtained error rate is 5 % for the sadness style of the female voice. These values are acceptable in this first stage of development of the GMM classifier that should be used for evaluation of the synthetic speech quality after applied voice conversion and emotional speech style transformation
Foreignization in news translation : metaphors in Russian translation on the news translation website InoSMI
Lâemploi mĂ©taphorique est rĂ©current dans les textes Ă caractĂšre journalistique. Cet article Ă©tudie la façon dont les traductions russes de textes originaux traitent les expressions mĂ©taphoriques et vise Ă circonscrire les stratĂ©gies traductives utilisĂ©es. Dans une premiĂšre Ă©tape, nous avons constituĂ© un double corpus de soixante articles originaux en anglais, nĂ©erlandais ou finnois accompagnĂ©s de leur traduction russe. La comparaison des mĂ©taphores identifiĂ©es dans les textes sources avec leurs Ă©quivalents russes permet ensuite de dĂ©terminer dans quelle mesure certaines images acquiĂšrent dans le texte cible un degrĂ© dâĂ©trangetĂ© absent dans le texte original. La derniĂšre phase de lâenquĂȘte consiste en lâanalyse des cas exotisants afin de prĂ©ciser la motivation qui explique le recours Ă cette stratĂ©gie traductive. Lâarticle montre comment, dans un certain nombre de contextes spĂ©cifiques, le procĂ©dĂ© dâexotisation garde en effet la trace de points de vue occidentaux sur des sujets concernant la Russie, plus particuliĂšrement lorsque les mĂ©taphores des textes sources font affleurer une interprĂ©tation critique de la sociĂ©tĂ© russe, de la structure de lâĂtat ou de ses dirigeants.Journalistic texts, as a rule, contain a considerable number of metaphorically used expressions. This paper investigates the handling of metaphors in Russian translations of journalistic texts in order to reveal the different translation strategies used by the translators. The research is conducted in three consecutive steps. First, we identify all metaphors in a twofold corpus of 60 original Dutch, English and Finnish newspaper articles on the one hand, and their corresponding 60 translations into Russian on the other. Secondly, we compare the use of metaphors in the translations with their source texts in order to establish the translation strategies and to determine to which extent the metaphorical expressions in the target texts display a higher degree of foreignness than those used in the source texts. Finally, we analyze the cases of foreignization in the target texts in order to find an explanation for the use of this translation strategy. The investigation shows how foreignization is adopted by the translators in a certain number of specific contexts, making the Western discourse on Russian subjects more visible to the reader, especially in these cases where the source text contains metaphors that suggest a critical interpretation of the Russian state, society or the leaders of the country
Integrating user-centred design in the development of a silent speech interface based on permanent magnetic articulography
Abstract: A new wearable silent speech interface (SSI) based on Permanent Magnetic Articulography (PMA) was developed with the involvement of end users in the design process. Hence, desirable features such as appearance, port-ability, ease of use and light weight were integrated into the prototype. The aim of this paper is to address the challenges faced and the design considerations addressed during the development. Evaluation on both hardware and speech recognition performances are presented here. The new prototype shows a com-parable performance with its predecessor in terms of speech recognition accuracy (i.e. ~95% of word accuracy and ~75% of sequence accuracy), but significantly improved appearance, portability and hardware features in terms of min-iaturization and cost
Evaluation of anthropomorphic feedback for an online auction and affordances
This paper describes an experiment investigating the
effectiveness and user satisfaction of using anthropomorphic
feedback at the user interface. The context chosen was online
bidding due to this kind of activity being very much used in
current times by general users. The main results of the
experiment were that there was a statistically significant effect
observed for the time taken to place a bid in the anthropomorphic
text condition. However there were no other significant effects
for effectiveness issues and user satisfaction indicators. The
results were also analysed in terms of the affordances and the
main findings were that each of the four conditions tested in the
experiment were probably equivalent in terms of their facilitating
the affordances. Overall it may be more important to facilitate
the affordances rather than a type of feedback being
anthropomorphic in nature or not
Specimen poetics: botany, reanimation, and the Romantic collection
This essay argues that the modern literary anthologyâand specifically its aspiration to delimit both aesthetic merit and historical representativenessâemerged as a response to changes in eighteenth-century botanical collecting, description, and illustration. A dramatic upsurge in botanical metaphors for poetic collections around 1800 was triggered by shifts in the geographies, aims, and representational practices of botany in the previous century. Yoking Linnaean taxonomy and Buffonian vitalism to Hogarthâs line of beauty, late eighteenth-century botanical illustrations imbued plucked, pressed specimens with a new vitality. Erasmus Darwinâs Botanic Garden (1789, 1791) translated the aesthetic reanimations of visual art into a collection of poetic specimens, spurring compilations that promote a vitalist standard of literary value. By rejecting aesthetic reanimation as the figurative ground for poetic collecting, Charlotte Smith and Robert Southey forward an alternative historical model of literary merit, one grounded in the succession and continuity of representative literary types. These competing metrics for selection and valuation underwrite the anthology as we know it today
PINEAPPLE: Personifying INanimate Entities by Acquiring Parallel Personification data for Learning Enhanced generation
A personification is a figure of speech that endows inanimate entities with
properties and actions typically seen as requiring animacy. In this paper, we
explore the task of personification generation. To this end, we propose
PINEAPPLE: Personifying INanimate Entities by Acquiring Parallel
Personification data for Learning Enhanced generation. We curate a corpus of
personifications called PersonifCorp, together with automatically generated
de-personified literalizations of these personifications. We demonstrate the
usefulness of this parallel corpus by training a seq2seq model to personify a
given literal input. Both automatic and human evaluations show that fine-tuning
with PersonifCorp leads to significant gains in personification-related
qualities such as animacy and interestingness. A detailed qualitative analysis
also highlights key strengths and imperfections of PINEAPPLE over baselines,
demonstrating a strong ability to generate diverse and creative
personifications that enhance the overall appeal of a sentence.Comment: Accepted to COLING 2022; official Github repo at
https://github.com/sedrickkeh/PINEAPPL
- âŠ