290 research outputs found
Cross-lingual RST Discourse Parsing
Discourse parsing is an integral part of understanding information flow and
argumentative structure in documents. Most previous research has focused on
inducing and evaluating models from the English RST Discourse Treebank.
However, discourse treebanks for other languages exist, including Spanish,
German, Basque, Dutch and Brazilian Portuguese. The treebanks share the same
underlying linguistic theory, but differ slightly in the way documents are
annotated. In this paper, we present (a) a new discourse parser which is
simpler, yet competitive (significantly better on 2/3 metrics) to state of the
art for English, (b) a harmonization of discourse treebanks across languages,
enabling us to present (c) what to the best of our knowledge are the first
experiments on cross-lingual discourse parsing.Comment: To be published in EACL 2017, 13 page
Cross-lingual and cross-domain discourse segmentation of entire documents
Discourse segmentation is a crucial step in building end-to-end discourse
parsers. However, discourse segmenters only exist for a few languages and
domains. Typically they only detect intra-sentential segment boundaries,
assuming gold standard sentence and token segmentation, and relying on
high-quality syntactic parses and rich heuristics that are not generally
available across languages and domains. In this paper, we propose statistical
discourse segmenters for five languages and three domains that do not rely on
gold pre-annotations. We also consider the problem of learning discourse
segmenters when no labeled data is available for a language. Our fully
supervised system obtains 89.5% F1 for English newswire, with slight drops in
performance on other domains, and we report supervised and unsupervised
(cross-lingual) results for five languages in total.Comment: To appear in Proceedings of ACL 201
Recommended from our members
An Investigation Into the Detection of New Information
This paper explores new-information detection, describing a strategy for filtering a stream of documents to present only information that is fresh. We focus on multi-document summarization and seek to efficiently use more linguistic information than is often seen in such systems. We experimented with our linguistic system and with a more traditional sentence-based, vector-space system and found that a combination of the two approaches boosted performance over each one alone
Recommended from our members
An Investigation Into the Detection of New Information
This paper explores new-information detection, describing a strategy for filtering a stream of documents to present only information that is fresh. We focus on multi-document summarization and seek to efficiently use more linguistic information than is often seen in such systems. We experimented with our linguistic system and with a more traditional sentence-based, vector-space system and found that a combination of the two approaches boosted performance over each one alone
Does syntax help discourse segmentation? Not so much
International audienceDiscourse segmentation is the first step in building discourse parsers. Most work on discourse segmentation does not scale to real-world discourse parsing across languages , for two reasons: (i) models rely on constituent trees, and (ii) experiments have relied on gold standard identification of sentence and token boundaries. We therefore investigate to what extent constituents can be replaced with universal dependencies , or left out completely, as well as how state-of-the-art segmenters fare in the absence of sentence boundaries. Our results show that dependency information is less useful than expected, but we provide a fully scalable, robust model that only relies on part-of-speech information, and show that it performs well across languages in the absence of any gold-standard annotation
Does syntax help discourse segmentation? Not so much
International audienceDiscourse segmentation is the first step in building discourse parsers. Most work on discourse segmentation does not scale to real-world discourse parsing across languages , for two reasons: (i) models rely on constituent trees, and (ii) experiments have relied on gold standard identification of sentence and token boundaries. We therefore investigate to what extent constituents can be replaced with universal dependencies , or left out completely, as well as how state-of-the-art segmenters fare in the absence of sentence boundaries. Our results show that dependency information is less useful than expected, but we provide a fully scalable, robust model that only relies on part-of-speech information, and show that it performs well across languages in the absence of any gold-standard annotation
A Comprehensive Survey on Applications of Transformers for Deep Learning Tasks
Transformer is a deep neural network that employs a self-attention mechanism
to comprehend the contextual relationships within sequential data. Unlike
conventional neural networks or updated versions of Recurrent Neural Networks
(RNNs) such as Long Short-Term Memory (LSTM), transformer models excel in
handling long dependencies between input sequence elements and enable parallel
processing. As a result, transformer-based models have attracted substantial
interest among researchers in the field of artificial intelligence. This can be
attributed to their immense potential and remarkable achievements, not only in
Natural Language Processing (NLP) tasks but also in a wide range of domains,
including computer vision, audio and speech processing, healthcare, and the
Internet of Things (IoT). Although several survey papers have been published
highlighting the transformer's contributions in specific fields, architectural
differences, or performance evaluations, there is still a significant absence
of a comprehensive survey paper encompassing its major applications across
various domains. Therefore, we undertook the task of filling this gap by
conducting an extensive survey of proposed transformer models from 2017 to
2022. Our survey encompasses the identification of the top five application
domains for transformer-based models, namely: NLP, Computer Vision,
Multi-Modality, Audio and Speech Processing, and Signal Processing. We analyze
the impact of highly influential transformer-based models in these domains and
subsequently classify them based on their respective tasks using a proposed
taxonomy. Our aim is to shed light on the existing potential and future
possibilities of transformers for enthusiastic researchers, thus contributing
to the broader understanding of this groundbreaking technology
Automatic Generation of Story Highlights
In this paper we present a joint content selection and compression model for single-document summarization. The model operates over a phrase-based representation of the source document which we obtain by merging information from PCFG parse trees and dependency graphs. Using an integer linear programming formulation, the model learns to select and combine phrases subject to length, coverage and grammar constraints. We evaluate the approach on the task of generating “story highlights”—a small number of brief, self-contained sentences that allow readers to quickly gather information on news stories. Experimental results show that the model’s output is comparable to human-written highlights in terms of both grammaticality and content.
Arabic multi-document text summarisation
Multi-document summarisation is the process of producing a single summary of a collection of related documents. Much of the current work on multi-document text summarisation is concerned with the English language; relevant resources are numerous and readily available. These resources include human generated (gold-standard) and automatic summaries. Arabic multi-document summarisation is still in its infancy. One of the obstacles to progress is the limited availability of Arabic resources to support this research. When we started our research there were no publicly available Arabic multi-document gold-standard summaries, which are needed to automatically evaluate system generated summaries. The Document Understanding Conference (DUC) and Text Analysis Conference (TAC) at that time provided resources such as gold-standard extractive and abstractive summaries (both human and system generated) that were only available in English. Our aim was to push forward the state-of-the-art in Arabic multi-document summarisation. This required advancements in at least two areas. The first area was the creation of Arabic test collections. The second area was concerned with the actual summarisation process to find methods that improve the quality of Arabic summaries. To address both points we created single and multi-document Arabic test collections both automatically and manually using a commonly used English dataset and by having human participants. We developed extractive language dependent and language independent single and multi-document summarisers, both for Arabic and English. In our work we provided state-of-the-art approaches for Arabic multi-document summarisation. We succeeded in including Arabic in one of the leading summarisation conferences the Text Analysis Conference (TAC). Researchers on Arabic multi-document summarisation now have resources and tools that can be used to advance the research in this field
Discourse analysis of arabic documents and application to automatic summarization
Dans un discours, les textes et les conversations ne sont pas seulement une juxtaposition de mots et de phrases. Ils sont plutôt organisés en une structure dans laquelle des unités de discours sont liées les unes aux autres de manière à assurer à la fois la cohérence et la cohésion du discours. La structure du discours a montré son utilité dans de nombreuses applications TALN, y compris la traduction automatique, la génération de texte et le résumé automatique. L'utilité du discours dans les applications TALN dépend principalement de la disponibilité d'un analyseur de discours performant. Pour aider à construire ces analyseurs et à améliorer leurs performances, plusieurs ressources ont été annotées manuellement par des informations de discours dans des différents cadres théoriques. La plupart des ressources disponibles sont en anglais. Récemment, plusieurs efforts ont été entrepris pour développer des ressources discursives pour d'autres langues telles que le chinois, l'allemand, le turc, l'espagnol et le hindi. Néanmoins, l'analyse de discours en arabe standard moderne (MSA) a reçu moins d'attention malgré le fait que MSA est une langue de plus de 422 millions de locuteurs dans 22 pays. Le sujet de thèse s'intègre dans le cadre du traitement automatique de la langue arabe, plus particulièrement, l'analyse de discours de textes arabes. Cette thèse a pour but d'étudier l'apport de l'analyse sémantique et discursive pour la génération de résumé automatique de documents en langue arabe. Pour atteindre cet objectif, nous proposons d'étudier la théorie de la représentation discursive segmentée (SDRT) qui propose un cadre logique pour la représentation sémantique de phrases ainsi qu'une représentation graphique de la structure du texte où les relations de discours sont de nature sémantique plutôt qu'intentionnelle. Cette théorie a été étudiée pour l'anglais, le français et l'allemand mais jamais pour la langue arabe. Notre objectif est alors d'adapter la SDRT à la spécificité de la langue arabe afin d'analyser sémantiquement un texte pour générer un résumé automatique. Nos principales contributions sont les suivantes : Une étude de la faisabilité de la construction d'une structure de discours récursive et complète de textes arabes. En particulier, nous proposons : Un schéma d'annotation qui couvre la totalité d'un texte arabe, dans lequel chaque constituant est lié à d'autres constituants. Un document est alors représenté par un graphe acyclique orienté qui capture les relations explicites et les relations implicites ainsi que des phénomènes de discours complexes, tels que l'attachement, la longue distance du discours pop-ups et les dépendances croisées. Une nouvelle hiérarchie des relations de discours. Nous étudions les relations rhétoriques d'un point de vue sémantique en se concentrant sur leurs effets sémantiques et non pas sur la façon dont elles sont déclenchées par des connecteurs de discours, qui sont souvent ambigües en arabe.
o une analyse quantitative (en termes de connecteurs de discours, de fréquences de relations, de proportion de relations implicites, etc.) et une analyse qualitative (accord inter-annotateurs et analyse des erreurs) de la campagne d'annotation. Un outil d'analyse de discours où nous étudions à la fois la segmentation automatique de textes arabes en unités de discours minimales et l'identification automatique des relations explicites et implicites du discours. L'utilisation de notre outil pour résumer des textes arabes. Nous comparons la représentation de discours en graphes et en arbres pour la production de résumés.Within a discourse, texts and conversations are not just a juxtaposition of words and sentences. They are rather organized in a structure in which discourse units are related to each other so as to ensure both discourse coherence and cohesion. Discourse structure has shown to be useful in many NLP applications including machine translation, natural language generation and language technology in general. The usefulness of discourse in NLP applications mainly depends on the availability of powerful discourse parsers. To build such parsers and improve their performances, several resources have been manually annotated with discourse information within different theoretical frameworks. Most available resources are in English. Recently, several efforts have been undertaken to develop manually annotated discourse information for other languages such as Chinese, German, Turkish, Spanish and Hindi. Surprisingly, discourse processing in Modern Standard Arabic (MSA) has received less attention despite the fact that MSA is a language with more than 422 million speakers in 22 countries. Computational processing of Arabic language has received a great attention in the literature for over twenty years. Several resources and tools have been built to deal with Arabic non concatenative morphology and Arabic syntax going from shallow to deep parsing. However, the field is still very vacant at the layer of discourse. As far as we know, the sole effort towards Arabic discourse processing was done in the Leeds Arabic Discourse Treebank that extends the Penn Discourse TreeBank model to MSA. In this thesis, we propose to go beyond the annotation of explicit relations that link adjacent units, by completely specifying the semantic scope of each discourse relation, making transparent an interpretation of the text that takes into account the semantic effects of discourse relations. In particular, we propose the first effort towards a semantically driven approach of Arabic texts following the Segmented Discourse Representation Theory (SDRT). Our main contributions are: A study of the feasibility of building a recursive and complete discourse structures of Arabic texts. In particular, we propose: An annotation scheme for the full discourse coverage of Arabic texts, in which each constituent is linked to other constituents. A document is then represented by an oriented acyclic graph, which captures explicit and implicit relations as well as complex discourse phenomena, such as long-distance attachments, long-distance discourse pop-ups and crossed dependencies. A novel discourse relation hierarchy. We study the rhetorical relations from a semantic point of view by focusing on their effect on meaning and not on how they are lexically triggered by discourse connectives that are often ambiguous, especially in Arabic. A thorough quantitative analysis (in terms of discourse connectives, relation frequencies, proportion of implicit relations, etc.) and qualitative analysis (inter-annotator agreements and error analysis) of the annotation campaign. An automatic discourse parser where we investigate both automatic segmentation of Arabic texts into elementary discourse units and automatic identification of explicit and implicit Arabic discourse relations. An application of our discourse parser to Arabic text summarization. We compare tree-based vs. graph-based discourse representations for producing indicative summaries and show that the full discourse coverage of a document is definitively a plus
- …