2,758 research outputs found

    Can children with speech difficulties process an unfamiliar accent?

    Get PDF
    This study explores the hypothesis that children identified as having phonological processing problems may have particular difficulty in processing a different accent. Children with speech difficulties (n = 18) were compared with matched controls on four measures of auditory processing. First, an accent auditory lexical decision task was administered. In one condition, the children made lexical decisions about stimuli presented in their own accent (London). In the second condition, the stimuli were spoken in an unfamiliar accent (Glaswegian). The results showed that the children with speech difficulties had a specific deficit on the unfamiliar accent. Performance on the other auditory discrimination tasks revealed additional deficits at lower levels of input processing. The wider clinical implications of the findings are considered

    Phonetic And Acoustic Analyses Of Two New Cases Of Foreign Accent Syndrome

    Get PDF
    This study presents detailed phonetic and acoustic analyses of the speech characteristics of two new cases of Foreign Accent Syndrome (FAS). Participants include a 48-year-old female who began speaking with an Eastern European accent following a traumatic brain injury, and a 45-year-old male who presented with a British accent following a subcortical cerebral vascular accident (CVA). Identical samples of the participants\u27 pre- and post-morbid speech were obtained, thus affording a new level of control in the study of Foreign Accent Syndrome. The speech tasks consisted of oral readings of the Grandfather Passage and 18 real words comprised of the stop consonants /p/, /t/, /k/, /b/, /d/, /g/ combined with the peripheral vowels /i/, /a/ and /u/ and ending in a voiceless stop. Computer-based acoustic measures included: 1) voice onset time (VOT), 2) vowel durations, 3) whole word durations, 4) first, second and third formant frequencies, and 5) fundamental frequency. Formant frequencies were measured at three points in the vowel duration: a) 20%, b) 50%, and c) 80% to assess differences in vowel \u27onglides\u27 and \u27offglides\u27. The phonetic analysis provided perceptual identification of the major phonetic features associated with the foreign quality of participant\u27s FAS speech, while acoustic measures allowed precise quantification of these features. Results indicated evidence of backing of consonant and vowel productions for both participants. The implications for future research and clinical applications are also considered

    An exploration of the rhythm of Malay

    Get PDF
    In recent years there has been a surge of interest in speech rhythm. However we still lack a clear understanding of the nature of rhythm and rhythmic differences across languages. Various metrics have been proposed as means for measuring rhythm on the phonetic level and making typological comparisons between languages (Ramus et al, 1999; Grabe & Low, 2002; Dellwo, 2006) but the debate is ongoing on the extent to which these metrics capture the rhythmic basis of speech (Arvaniti, 2009; Fletcher, in press). Furthermore, cross linguistic studies of rhythm have covered a relatively small number of languages and research on previously unclassified languages is necessary to fully develop the typology of rhythm. This study examines the rhythmic features of Malay, for which, to date, relatively little work has been carried out on aspects rhythm and timing. The material for the analysis comprised 10 sentences produced by 20 speakers of standard Malay (10 males and 10 females). The recordings were first analysed using rhythm metrics proposed by Ramus et. al (1999) and Grabe & Low (2002). These metrics (∆C, %V, rPVI, nPVI) are based on durational measurements of vocalic and consonantal intervals. The results indicated that Malay clustered with other so-called syllable-timed languages like French and Spanish on the basis of all metrics. However, underlying the overall findings for these metrics there was a large degree of variability in values across speakers and sentences, with some speakers having values in the range typical of stressed-timed languages like English. Further analysis has been carried out in light of Fletcher’s (in press) argument that measurements based on duration do not wholly reflect speech rhythm as there are many other factors that can influence values of consonantal and vocalic intervals, and Arvaniti’s (2009) suggestion that other features of speech should also be considered in description of rhythm to discover what contributes to listeners’ perception of regularity. Spectrographic analysis of the Malay recordings brought to light two parameters that displayed consistency and regularity for all speakers and sentences: the duration of individual vowels and the duration of intervals between intensity minima. This poster presents the results of these investigations and points to connections between the features which seem to be consistently regulated in the timing of Malay connected speech and aspects of Malay phonology. The results are discussed in light of current debate on the descriptions of rhythm

    The Effects of Mere Exposure on Responses to Foreign-Accented Speech

    Get PDF
    The present study examined the effects of repeated exposure to the accent (standard American English vs. Asian Indian) of a prospective college professor on participants\u27 cognitive reactions, affective reactions, and passage comprehension. Based on data collected from 115 undergraduate students, results showed that an Asian Indian-accented professor was perceived as being less competent, less likable, but more motivated than a standard American English speaking professor. In addition, the trustworthiness of the Asian Indian-accented professor decreased over time as well as participants\u27 negative opinions of the professor. Finally, the results of the study indicate that when listening to the professor\u27s foreign accent, participants\u27 passage comprehension declined over time. The implications of these findings are discussed

    Accented Actors: From Stage to Stages via a Convenience Store

    Get PDF
    Manole explores how an exilic actor’s foreign accent can evolve from a barrier to working in mainstage theatre to a site of simultaneously acknowledging and negotiating differences between natives and exiles. As a case study, she discusses the career of Nada Humsi, an Arab Canadian born in Syria, who reinvented herself as a hyphenated Arab-Canadian theatre artist. Manole emphasizes not only her professional but also her emotional journey, from a theatre star in her native Syria to a retail associate in a Canadian convenience store, to an actress and an Artistic Associate with the MT Space theatre company in Kitchener, and finally to one of the founders and the Artistic Producer of the KitchenerWaterloo Arab Canadian Theatre/KW-ACT. The second part of the article analyzes Humsi’s performance in Hazim Kamaledin’s Black Spring, where she played both an Iraqi immigrant and an American journalist.Manole explore comment l’accent étranger d’un comédien exilé peut évoluer et passer d’un obstacle au travail sur les scènes conventionnelles à un outil permettant de reconnaître et de négocier les différences entre natifs et exilés. Dans cette étude de cas, Manole étudie la carrière de Nada Humsi, une Canadienne d’origine arabe née en Syrie qui se réinventer en tant qu’artiste de théâtre arabo-canadienne. Manole s’intéresse non seulement au parcours professionnel de Humsi, mais aussi au cheminement intérieur de cette vedette de théâtre en Syrie devenue vendeuse dans un dépanneur au Canada avant de s’associer comme comédienne et adjointe artistique à la compagnie de théâtre MT Space de Kitchener, puis co-fonder la compagnie Kitchener-Waterloo Arab Canadian Theatre/KW-ACT, dont elle est la directrice artistique. En seconde partie de cet article, Manole analyse la prestation de Humsi dans la pièce Black Spring de Hazim Kamaledin, dans laquelle Humsi tenait les rôles d’une immigrée iraqienne et d’une journaliste américaine

    Adult Second Language Speakers Who Pass off as Native Speakers: Seeking Plausible Explanations from a Network of Interdisciplinary Research

    Get PDF
    Normal infants and young children who are exposed to a second language over a substantial period of years in its natural interactive community grow up to speak the second language with the native accent of that language. This is a universal observation, commonly giving rise to a common belief that children ‘are better than adults at language learning’. In some cases, the second language may even replace the first language. By default, being exposed to another language after that ‘early’ age generally leads to speaking that language with a foreign accent. The common explanation for the foreign accent is brain sensory-motor maturity in neural pathways. The phenomenon of foreign accent has received and continues to attract research. On the other hand, a relatively small group of adults present a native-accent pattern. They sound native although they learned the second language at an older age, after the 'critical period' (CP) and/or under less natural contexts. This research focuses on this ‘phenomenal’ group of speakers. The rationale of the focus stems from the fact that these cases are documented in research (e.g., Munoz and Singleton, 2007 and Scovel, 1978) as partial evidence against CP age limits on the plasticity of the human brain for sound perception and sound production. Key words: foreign accent, accent free speech, adult second language speakers, brain structure, brain functio

    The Tongue Play: An Auto-Ethnography

    Get PDF
    corecore