1,153 research outputs found

    Current trends in multilingual speech processing

    Get PDF
    In this paper, we describe recent work at Idiap Research Institute in the domain of multilingual speech processing and provide some insights into emerging challenges for the research community. Multilingual speech processing has been a topic of ongoing interest to the research community for many years and the field is now receiving renewed interest owing to two strong driving forces. Firstly, technical advances in speech recognition and synthesis are posing new challenges and opportunities to researchers. For example, discriminative features are seeing wide application by the speech recognition community, but additional issues arise when using such features in a multilingual setting. Another example is the apparent convergence of speech recognition and speech synthesis technologies in the form of statistical parametric methodologies. This convergence enables the investigation of new approaches to unified modelling for automatic speech recognition and text-to-speech synthesis (TTS) as well as cross-lingual speaker adaptation for TTS. The second driving force is the impetus being provided by both government and industry for technologies to help break down domestic and international language barriers, these also being barriers to the expansion of policy and commerce. Speech-to-speech and speech-to-text translation are thus emerging as key technologies at the heart of which lies multilingual speech processin

    MERLIon CCS Challenge: A English-Mandarin code-switching child-directed speech corpus for language identification and diarization

    Full text link
    To enhance the reliability and robustness of language identification (LID) and language diarization (LD) systems for heterogeneous populations and scenarios, there is a need for speech processing models to be trained on datasets that feature diverse language registers and speech patterns. We present the MERLIon CCS challenge, featuring a first-of-its-kind Zoom video call dataset of parent-child shared book reading, of over 30 hours with over 300 recordings, annotated by multilingual transcribers using a high-fidelity linguistic transcription protocol. The audio corpus features spontaneous and in-the-wild English-Mandarin code-switching, child-directed speech in non-standard accents with diverse language-mixing patterns recorded in a variety of home environments. This report describes the corpus, as well as LID and LD results for our baseline and several systems submitted to the MERLIon CCS challenge using the corpus.Comment: Accepted by Interspeech 2023, 5 pages, 2 figures, 3 table

    Multi-Graph Decoding for Code-Switching ASR

    Full text link
    In the FAME! Project, a code-switching (CS) automatic speech recognition (ASR) system for Frisian-Dutch speech is developed that can accurately transcribe the local broadcaster's bilingual archives with CS speech. This archive contains recordings with monolingual Frisian and Dutch speech segments as well as Frisian-Dutch CS speech, hence the recognition performance on monolingual segments is also vital for accurate transcriptions. In this work, we propose a multi-graph decoding and rescoring strategy using bilingual and monolingual graphs together with a unified acoustic model for CS ASR. The proposed decoding scheme gives the freedom to design and employ alternative search spaces for each (monolingual or bilingual) recognition task and enables the effective use of monolingual resources of the high-resourced mixed language in low-resourced CS scenarios. In our scenario, Dutch is the high-resourced and Frisian is the low-resourced language. We therefore use additional monolingual Dutch text resources to improve the Dutch language model (LM) and compare the performance of single- and multi-graph CS ASR systems on Dutch segments using larger Dutch LMs. The ASR results show that the proposed approach outperforms baseline single-graph CS ASR systems, providing better performance on the monolingual Dutch segments without any accuracy loss on monolingual Frisian and code-mixed segments.Comment: Accepted for publication at Interspeech 201
    • …
    corecore