1,205 research outputs found

    Lexical typology through similarity semantics: Toward a semantic map of motion verbs

    Get PDF
    This paper discusses a multidimensional probabilistic semantic map of lexical motion verb stems based on data collected from parallel texts (viz. translations of the Gospel according to Mark) for 100 languages from all continents. The crosslinguistic diversity of lexical semantics in motion verbs is illustrated in detail for the domain of `go', `come', and `arrive' type contexts. It is argued that the theoretical bases underlying probabilistic semantic maps from exemplar data are the isomorphism hypothesis (given any two meanings and their corresponding forms in any particular language, more similar meanings are more likely to be expressed by the same form in any language), similarity semantics (similarity is more basic than identity), and exemplar semantics (exemplar meaning is more fundamental than abstract concepts)

    Contrastive grammar : a theory and practice handbook

    Get PDF
    En consonancia con los lineamientos del programa vigente de Gramática Contrastiva, materia incluida en el programa de estudios del Traductorado de Inglés de la Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba, el objetivo principal de Contrastive Grammar: A Theory and Practice Handbook es brindar a los estudiantes un manual que combine las gramáticas descriptivas del inglés y del español. No pretende ser una revisión completa de todas las diferencias lingüísticas existentes entre ambas lenguas: por el contrario, el objetivo del presente manual es combinar información teórica clave con prácticas variadas respecto de estructuras dispares que representan la fuente más frecuente de interferencia entre los dos sistemas.Fil: Gómez Calvillo, M. Natalia. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.Fil: Meehan, Patricia. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.Fil: Díaz, M. Josefina. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.Fil: Rolfi, Laura. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina

    L1-L2 convergence in clausal packaging in Japanese and English

    Get PDF
    This study investigates L1-L2 convergence among bilinguals at an intermediate (CEFR-B2) level of L2 proficiency, focusing on the clausal packaging of Manner and Path of motion. Previous research has shown that Japanese speakers use multi-clause and English speakers single-clause constructions (Allen et al., 2003; Kita & Özyürek, 2003). We compared descriptions of motion from monolingual English and Japanese speakers to L1 and L2 descriptions from Japanese speakers of English as a second (ESL) and foreign (EFL) language. Contrary to previous research, results showed no significant difference between the monolinguals, who predominately used single-clause constructions packaging Manner and Path. However, bilinguals used significantly more multi-clause constructions in both their L1 and L2, with no effects of residence in the L2 community. Following Pavlenko (2011a), findings are interpreted as evidence for L1-L2 convergence. We discuss potential bidirectional cross-linguistic influences underpinning the L1-L2 convergence and implications for the restructuring of bilingual grammars

    Transfer in the Verbmobil demonstrator

    Get PDF

    Compounding in Namagowab and English: (exploring meaning creation in compounds)

    Get PDF
    This essay investigates compounding in Namagowab and English, which belong to two widely divergent groups of languages, the Khoesan and Indo-European, respectively. The first motive is to investigate how and why new words are created from existing ones. The reading and data interpretation seeks an understanding of word formation and an overview of semantic compositionality, structure and productivity, within the broad context of cognitive, lexicalist and distributed morphology paradigms. This coupled with history reading about the languages and its people, is used to speculate about why compounds feature in lexical creation. Compounding is prevalent in both languages and their distance in terms of phylogenetic relationships should allow limited generalizing about these processes of formation. Word lists taken from dictionaries in both languages were analyzed by entering the words in Excel spreadsheets so that various attributes of these words, such as word type, compound class (Noun, Verb, Preposition, Adjective and Adverb) and constituent class could be counted, and described with formulae, and compound and constituent meaning analyzed. The conclusion was that socio historical factors such as language contact, and aspects of cognition such as memory and transparency, account for compounding in a language in addition to typology

    Computation of verbal predicates in portuguese : relational network, lexical-conceptual structure and context : the case of verbs of movement

    Get PDF
    Tese de doutoramento, Linguística (Linguística Computacional), 2010, Universidade de Lisboa, Faculdade de LetrasInserida no campo da Semântica Lexical Computacional, e com base no pressuposto de que o desempenho de processos computacionais de determinação do significado beneficia grandemente do uso de recursos lexicais extensos e estruturados, esta dissertação apresenta uma análise de verbos de movimento do Português, com o objectivo de determinar as propriedades semânticas e sintácticas destes itens lexicais e a forma como esta informação se relaciona com a computação e previsão das estruturas em que estes verbos podem ocorrer. A restrição do objecto de estudo a um domínio semântico específico permitiu uma determinação mais precisa do significado de cada verbo, através do estabelecimento de relações léxico-conceptuais num modelo relacional do Léxico. A análise da semântica lexical destes verbos tem como base as especificidades de significado que diferenciam os verbos hipónimos dos seus hiperónimos e dos seus nós irmãos. A identificação de componentes do significado partilhados e não partilhados por verbos de um mesmo domínio semântico motiva a definição da informação semântica relevante a representar ao nível da entrada lexical, bem como a determinação da estrutura desta informação. No âmbito deste trabalho, é apresentada uma proposta de wordnet de verbos de movimento, referindo os diferentes níveis de análise relevantes para uma representação coerente dos verbos desta classe: a forma como os itens lexicais são agrupados em conjuntos de sinónimos que denotam conceitos e as relações estabelecidas entre estes conjuntos contemplam as propriedades conceptuais e semânticas dos itens lexicais, e a organização do léxico daí resultante permite determinar qual informação partilhada. A construção de uma wordnet de verbos de movimento do Português impôs a definição dos nós de topo da rede, bem como a determinação de outras opções de codificação, permitindo testar a herança conceptual pelos nós mais baixos da hierarquia. A rede obtida revelou a diversidade semântica e sintáctica de verbos directamente relacionados, e, particularmente, que propriedades semânticas, tais como a estrutura argumental ou propriedades de Aktionsart, estão directamente relacionadas com a especificação dos conceitos denotados, mas não são directamente herdadas ou condicionadas pelo domínio semântico a que um dado verbo pertence. Com base na wordnet desenvolvida, é apresentada uma análise decomposicional do significado dos verbos de movimento do Português, evidenciando as especificidades de significado que diferenciam os nós hipónimos dos seus hiperónimos. Esta análise revelou padrões de incorporação semântica diferentes dos descritos por Talmy (1985) para as línguas românicas, e resultou na proposta de um novo conjunto de componentes semânticos, lexicalizados nos verbos estudados, mas extensível à análise de verbos de outros domínios semânticos. O conteúdo semântico específico de cada verbo hipónimo diferencia verbos co-hipónimos e explica a incompatibilidade entre co-hipónimos: são incompatíveis (i.e., não co-ocorrem) cohipónimos que lexicalizam valores opostos, ou de outro modo incompatíveis,de um mesmo componente semântico. A lexicalização dos componentes semânticos considerados afecta em vários graus a herança de propriedades do hiperónimo, nomeadamente no que respeita a propriedades relativas à estrutura argumental (número de argumentos, propriedades de subcategorização e restrições semânticas do tipo de argumentos seleccionados) e a propriedades de Aktionsart. Foram observados os seguintes padrões de lexicalização: a incorporação de restrições relativas aos componentes semânticos ORIGEM (local ou posição inicial) e DESTINO (local ou posição final) resulta no aumento do número de argumentos seleccionados sintacticamente realizados, ao passo que a lexicalização destes componentes resulta na diminuição do número de argumentos sintacticamente realizados, comparativamente com a estrutura argumental do hiperónimo. A lexicalização de TRAJECTO (localizações intermédias entre a ORIGEM e o DESTINO) resulta no acréscimo de mais um argumento, relativamente à estrutura argumental do verbo hiperónimo, tipicamente correspondendo a um argumento que denota OBJECTO DE REFERÊNCIA (objecto externo relativamente ao qual o evento é perspectivado), realizado sintacticamente na posição de objecto; a incorporação de restrições a este componente semântico (TRAJECTO) resulta no aumento do número de argumentos seleccionados sintacticamente realizados e reflecte-se na selecção de um argumento sintacticamente realizado, denotador de TRAJECTO do evento de movimento, introduzido pela preposição por. As alterações de propriedades de Aktionsart na wordnet de verbos de movimento do Português, i.e., hipónimos com valores de Aktionsart diferentes dos dos seus hiperónimos, ocorrem com a lexicalização de DESTINO e ORIGEM. A lexicalização destes componentes resulta em eventos de tipo accomplishment ou achievement, dado que a definição da localização ou posição final (DESTINO) ou da localização ou posição inicial (ORIGEM) estabelece um limite ao evento, transformando um evento de tipo actividade num evento de tipo accomplishment ou achievement. A representação dos itens lexicais aqui proposta é feita no quadro do Léxico Generativo (LG) e contempla três níveis de representação distintos: a estrutura argumental, a estrutura eventiva e a estrutura qualia. Os itens lexicais estão, por sua vez, integrados numa estrutura de herança lexical. De forma a conseguir uma caracterização mais completa dos verbos de movimento do Português, especificamente no que diz respeito às suas propriedades de subcategorização, é proposta a modelização de preposições na WordNet.PT (WN.PT) e a sua representação lexical no quadro do LG. A integração das preposições na WN.PT segue investigação existente sobre modelos ontológicos de representação de preposições, nomeadamente no que toca aos conceitos denotados por estes itens lexicais, consensualmente adoptados quer pelas gramáticas tradicionais, quer análises linguísticas actuais. Esta integração resulta num tratamento coerente e uniforme de preposições semanticamente plenas, que introduzem argumentos verbais, mas também de preposições marcadoras de argumento. Através da utilização dos níveis e elementos de representação do LG, é proposta a representação integral de verbos de movimento do Português, dando conta da percolação de informação no léxico, do impacto da lexicalização de componentes semânticos nas propriedades semânticas e sintácticas dos verbos e da compatibilidade entre co-hipónimos. A utilização recursiva das estruturas lexicais disponíveis permite a percolação da informação através das redes de hiperonímia e possibilita uma codificação coerente e económica da informação, incluindo propriedades de subcategorização significativas. As estruturas lexicais resultantes mostram como a relação de hiponímia pode substituir redes ortogonais de tipos, no que respeita ao estabelecimento e à definição das propriedades semânticas através de estratégias de subtipificação. Além disso, a permeabilidade ao contexto de que dão conta os mecanismos generativos integrados no LG, em particular os mecanismos de subespecificação e de co-composição, assegura a plasticidade que explica a diversidade de comportamentos sintácticos dos itens lexicais, directamente relacionada com as suas propriedades léxicosemânticas. Para a definição de um léxico computacional que modelize as propriedades semânticas e sintácticas dos itens lexicais é proposta a integração das estruturas informacionais do LG nas wordnets: as estruturas informacionais do LG permitem entradas lexicais estruturadas e o modelo da WordNet, pela sua natureza, fornece a necessária hierarquia lexical que permite o acesso a outras estruturas no léxico. A integração dos níveis de representação do LG, nomeadamente da estrutura argumental, da estrutura qualia e da estrutura eventiva, prova que as wordnets podem comportar descrições lexicaisde maior granularidade, que suportam o tratamento de vários fenómenos léxico-conceptuais, sem comprometer a sua arquitectura. A integração de informação relativa à estrutura argumental na WN.PT é conseguida através da implementação de três novas relações: a relação SELECCIONA/É SELECCIONADO POR; a relação INCORPORA/É INCORPORADO POR e a relação SELECCIONA POR DEFEITO/É SELECCIONADO POR DEFEITO POR. A integração da estrutura qualia é obtida pela associação de relações léxico-conceptuais aos papéis qualia, sem qualquer perda de informação, no que constitui um processo simples e económico. A expressão da estrutura eventiva no modelo da WordNet, por sua vez, é alcançada através de um novo conjunto de traços (Tipo de evento, Argumentos, Subeventos, Restrições e Núcleo) que permite a associação das propriedades internas dos eventos aos synsets e a sua codificação na base de dados. A representação sistemática de informação relativa à estrutura eventiva, para além de permitir a descrição da ordem dos argumentos, enriquece o poder descritivo destes recursos. A integração dos níveis de representação do LG em wordnets tem como resultado repositórios de informação semântica lexical mais ricos e estruturados que contemplam informação relativa aos papéis qualia e que permitem a extracção de informação relativa às estruturas argumentais e eventiva dos itens lexicais, ou seja, léxicos generativos sobre os quais podem operar mecanismos como a co-composição, a ligação selectiva e a coerção de tipos. As propriedades semânticas e sintácticas consideradas nas entradas lexicais dos verbos analisados fornecem também pistas para dar conta de restrições de ocorrência destes verbos em algumas construções. Dando particular atenção à selecção de argumentos denotadores de local e de OBJECTO DE REFERÊNCIA, realizados sintacticamente na posição de objecto, à expressão de movimento direccionado em Português, à ocorrência de verbos de movimento em construções médias e não-causativas e à distribuição do clítico –se nestas construções, este trabalho apresenta também a análise dos diferentes comportamentos linguísticos dos verbos de movimento do Português nestes contextos e a relação destes comportamentos com as propriedades léxico-semânticas dos verbos. Apesar de não permitir um tratamento exaustivo de todos os comportamentos observados, a caracterização léxico-semântica proposta neste trabalho constitui um passo necessário para permitir o tratamento dos fenómenos observados, avançando algumas explicações que permitem dar conta destes diferentes comportamentos. Verbos que lexicalizam ORIGEM e DESTINO ou TRAJECTO seleccionam objectos que denotam OBJECTO DE REFERÊNCIA, i.e., argumentos verdadeiros que denotam entidades concretas e delimitadas, expressos sintacticamente por SNs. A possibilidade de ocorrer em estruturas de movimento direccionado, i.e., com SPs que expressam a ORIGEM e o DESTINO do movimento, está directamente relacionada com as propriedades semânticas e sintácticas dos verbos analisados: verbos de mudança de localização legitimam e/ou restringem a ocorrência destes constituintes, de acordo com os componentes semânticos lexicalizados e com as suas propriedades de subcategorização. Ainda no que diz respeito à expressão de movimento direccionado em Português, os dados analisados mostram que a distribuição dos verbos de movimento do Português com SPs denotadores de DESTINO introduzidos pela preposição a é condicionada pelo tipo de evento de movimento denotado pelo verbo (modo de movimento vs. movimento direccionado), mas também pelas propriedades de Aktionsart dos verbos, uma vez que os SPs introduzidos por a induzem uma interpretação pontual do estado final do evento, refutando assim as análises de verbos de movimento nas línguas românicas baseadas apenas nas restricções de ocorrência destes verbos com esta preposição. A correlação entre a proeminência de uma causa externa ou agente e a impossibilidade da sua ocorrência em construções não causativas dá conta da distribuição dos verbos de movimento nestas construções: verbos que lexicalizam INTENÇÃO ou um componente de MODO forte que implique a acção de uma causa externa ou agente não entram em construções não causativas. A análise da distribuição do clítico –se em construções médias, não causativas e passivas levou levantou a hipótese de o clítico induzir uma interpretação de envolvimento de um actor externo no evento: as construções passivas pressupõem necessariamente uma causa externa, logo exigem o clítico; nas construções médias o clítico marca os casos em que há a pressuposição do envolvimento de um actor externo no evento; e nas construções não-causativas, o clítico marca a correlação entre o agente e o tema/paciente do evento, forçando uma leitura não-causativa com sujeitos sintácticos [-animados]. Neste trabalho, fica patente que a modelização dos itens lexicais de uma dada categoria gramatical não é independente da de itens de outras categorias com que estes podem ocorrer, o que, necessariamente, aumenta o escopo da nossa análise. Para além disso, fica demonstrado que a modelização dos itens lexicais no modelo da WordNet compreende uma estrutura de herança lexical motivada, permitindo uma descrição adequada e económica dos itens lexicais e potenciando a construção de recursos lexicais de grande escala para fins computacionais.Within the field of Computational Lexical Semantics, and based on the assumption that the performance of meaning determination computational processes is largely assisted by structured and extensive lexica, providing different types of information, this dissertation presents the analysis of Portuguese verbs of movement in order to determine the semantic and syntactic properties of these lexical items and how this information can be related to the computation and prediction of the structures in which they occur. The restriction to a specific semantic domain allowed a more accurate determination of the meaning of each verb, through the establishment of lexical-conceptual relations within a relational model of the Lexicon. The lexical semantic analysis of these verbs is based on the meaning specificities that differentiate hyponym verbs from their hyperonyms and sister nodes. The identification of the meaning components shared and those not shared by verbs of the same semantic domain motivates the determination of the relevant semantic information to be stated at the lexical entry level, as well as the structure of this information. This work puts forth a proposal for a Portuguese wordnet of verbs of movement, referring the different levels of analysis that are relevant for a coherent encoding of the verbs of this class: the way lexical items are grouped in concept denoting sets and the relations established between these sets contemplate the conceptual and semantic properties of the lexical items, and the resulting organization of the lexicon allows for the determining the information that is shared. The development of a wordnet for Portuguese verbs of movement required the definition of the top nodes of the net as well as of some other coding options, allowing testing conceptual inheritance from the higher to the lower nodes in the hierarchy. The resulting network revealed the semantic and syntactic diversity of verbs directly related, namely that semantic properties such as argument structure or Aktionsart properties are directly related to the meaning specificities of the concepts denoted, but are not straightforwardly inherited or conditioned by the semantic domain to which a given verb belongs. Based on the developed wordnet, a decompositional analysis of the meaning of the Portuguese verbs of movement is presented, focusing on the meaning specificities that differentiate each hyponym concept with regard to its hyperonym. This analysis revealed semantic incorporation patterns different from those considered to work for Romance languages and resulted in the proposal of a new set of semantic components, comprising the elements lexicalized by the verbs in study, and extendable to the analysis of verbs from other semantic domains. The semantic content specific to each hyponym differentiates co-hyponym verbs and explains co-hyponyms compatibility: co-hyponyms lexicalizing opposite or otherwise incompatible values for the same semantic element are incompatible (i.e., do not co-occur). The lexicalization of the semantic components considered affects the inheritance of the hyperonym properties at different degrees, namely in what concerns argument structure (argument number, subcategorization properties and semantic restrictions on the type of the arguments selected) and Aktionsart properties. The following salient patterns of lexicalization were observed: the incorporation of restrictions on the semantic components SOURCE (initial location or position) and GOAL (final location or position) results in an increase of the number of overt arguments of the hyponyms, whereas the lexicalization of these components results in a decrease of the number of overt arguments of the hyponyms, with respect to the hyperonym argument structure. The lexicalization of PATH (medium locations between the SOURCE and the GOAL) results in the increase of one more overt argument to the argument structure of the hyperonym verb, usually corresponding to a GROUND (external object with respect to which the event is put in perspective) argument realized in object position; the incorporation of restrictions on this semantic component results in the increase of the number of overt arguments, reflected in the selection of an overt argument referring the PATH of the movement event and is introduced by the preposition por (through). Aktionsart shifts within the wordnet of Portuguese verbs of movement, i.e., hyponyms that display Aktionsart values different from those of their hyperonyms, occur with the lexicalization of GOAL and SOURCE. The lexicalization of the elements SOURCE and GOAL result in accomplishment or achievement type events, since the determination of a specific final location or position (GOAL) or initial location or position (SOURCE) establishes a limit to the event, shifting an activity type event to an accomplishment or achievement type event. The lexical items representation is done within Generative Lexicon (GL) framework and contemplates three distinct levels – argument structure, event structure and qualia structure. Lexical items are integrated in a lexical inheritance structure. In order to better characterize the Portuguese verbs of movement, specifically in what concerns subcategorization properties, the modelization of prepositions in WordNet.PT (WN.PT) and their semantic representation at the lexical entry level in the GL framework, is proposed. The integration of prepositions in WN.PT follows previous research on ontological models for the representation of prepositions, namely in what concerns the concepts denoted by prepositions consensually adopted in traditional grammars and state of the art models. This results in a coherent and unified treatment of the semantically full prepositions that introduce verbal arguments but also of argument-marking prepositions. Using these levels and elements of representation, a complete representation of Portuguese verbs of movement is proposed, accounting for the percolation of information within the lexicon, for the impact of semantic lexicalization in the semantic and syntactic properties of verbs and for verbal co-hyponym compatibility. The recursive use of available lexical structures allows the percolation of information through the hyponymy trees and enables a coherent and economic codification of the information, including significant subcategorization properties. The resulting lexical structures demonstrate that hyponymy can replace a semantic type lattice in what concerns establishing and defining semantic properties by subtyping strategies. In addition, the permeability granted by the GL model principles, in particular underspecification and co-composition, assures the necessary context flexibility to explain the diversity of syntactic behaviors directly related to lexical semantics properties. For the definition of a computational lexicon that models the semantic and syntactic properties of lexical items, the integration of informational structures in wordnets is proposed: GL lexical structures provide the structured lexical entries, and WordNet, by its nature, provides the necessary lexical hierarchy that conveys the access to other structures in the lexicon. The integration of GL representation levels in a wordnet, namely argument structure, qualia structure and event structure, demonstrates how wordnets can support a finer-grained lexical description that provides the bases for accounting for several lexical semantic phenomena, without compromising the architecture of the model. The integration of argument structure information in WN.PT is achieved through the establishment of three new relations: SELECTS/ IS SELECTED BY relation; INCORPORATES/IS INCORPORATED IN relation and SELECTS BY DEFAULT/IS SELECTED BY DEFAULT BY relation. The integration of qualia role in wordnets is attained by associating lexical-conceptual relations to qualia roles, without any loss of information, in what consists of a simple and low cost process. The expression of event structure in wordnets is accomplished through a new set of features (Event type, Arguments, Subevents, Restrictio

    Multicompetence and native speaker variation in clausal packaging in Japanese

    Get PDF
    This work was supported by the Max Planck Institute for Psycholinguistics and the Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO; MPI 56-384, The Dynamics of Multilingual Processing, awarded to M Gullberg and P Indefrey).Native speakers show systematic variation in a range of linguistic domains as a function of a variety of sociolinguistic variables. This article addresses native language variation in the context of multicompetence, i.e. knowledge of two languages in one mind (Cook, 1991). Descriptions of motion were elicited from functionally monolingual and non-monolingual speakers of Japanese, with analyses focusing on clausal packaging of Manner and Path. Results revealed that (1) acquisition of a second language (L2) appears to affect how speakers distribute information about motion in and across clauses in their first language (L1); (2) these effects can be seen with rather less knowledge of a second language than the advanced bilingual proficiency level typically studied; and (3) there appears to be little effect of L2 immersion in this domain since Japanese users of English as a second language (ESL) did not differ from Japanese users of English as a foreign language (EFL). We discuss the findings with respect to characterizations of emerging multicompetent grammars, and to implications for the construct of ‘the native speaker’, for language pedagogy and language assessment

    L2 Effect on Bilingual Spanish/English Encoding of Motion Events: Does Manner Salience Transfer?

    Get PDF
    This study explores the potential effect of a second language (L2) on first language (L1) encoding of motion events. The domain of interest is MANNER and the goal is to investigate if the degree of manner salience can be restructured under the effect of a L2. Slobin (2004, 2006) proposes an expansion of Talmy’s (1985, 1991, 2000) binary typology and observes that the degree of manner saliencevaries cross-linguistically. The two languages investigated in this study, Spanish and English, are at divergent points along the cline of manner salience. In addition, Slobin (1996b) suggests dividing MANNER into tier one (T1) manner and tier two (T2) manner. T1-MANNER is available in both Spanish and English, but T2-MANNER is not readily available in Spanish. Thus, it is postulated that if L2 transfer of manner salience occurs, a strong piece of evidence would be to observe an increase in the encoding of T2-MANNER in Spanish. In order to test this idea, the methodology and some of the stimuli from Sakurai (2014) were adapted. The experimental group consisted of adult L1-Spanish/L2-English bilinguals (n = 11 females; n = 19 males; M = 34.23 years of age, with SD = 10.32) and the control group consisted of adult L1-English speakers (n = 7 females; n = 13 males; M = 33.55 years of age, with SD = 11.91). There were two linguistic tasks and two non-linguistic tasks. The linguistic tasks involved narrating stories from Mayer’s (1969) picture book Frog, Where Are You? and from a custom-made animation created from episodes of Gazoon (Villemaine & Trouvé, 2007). The two non-linguistic tasks consisted of a MANNER/PATH categorical task and a MANNER/PATH similarity task originally designed by Sakurai (2014) and modified in the current study. In addition, the Bilingual Language Profile, BLP (Birdsong et al., 2012) was administered to the experimental group in order to assess the relationship (if any) between the L2 dominance scores and the performance in the tasks. The results show that both groups encoded more MANNER in the second linguistic task (the animation) as compared to the first linguistic task (the picture book). There are no statistically significant differences between groups for the proportions of MANNER encoded in the linguistic tasks. However, there is a significant positive correlation (p \u3c 0.01) between the L2 dominance scores and the encoding of T2-MANNER in the animation. This suggests that the effect goes beyond variances in stimulus type: subjects with high L2 dominance scores produced more MANNER expressions characteristic of their L2. The results for the non-linguistic tasks show that the L1-English speakers preferred MANNER to a significantly greater degree than the bilinguals in the first task (p \u3c 0.01). These results conform to the expected lexicalization patterns. There are no significant differences among groups for the second non-linguistic task in regards to MANNER. However, there are significant correlations (p \u3c 0.05) between L2 dominance score and these results. The higher the L2 dominance score, the higher the average MANNER rating and the lower the average PATH rating. Further analyses reveal that the initial between-group difference in the categorical task disappears when the degree of L2 dominance is taken into account. That is, the subjects with L2 dominance scores above the median preferred and rated MANNER in a similar way to the control group in both non-linguistic tasks. Overall, these preliminary findings support the idea of a L2 effect on motion event cognition which could make MANNER more salient in the L1. These results have implications in the fields of cognitive linguistics, linguistic relativity, linguistic typology, second language acquisition, and motion-event experimentation. More data needs to be collected to further validate these results

    The form, function and semantics of middle voice in Wendat

    Get PDF
    Tableau d’honneur de la Faculté des études supérieures et postdoctorales, 2010-2011Le wendat est une langue de la famille iroquoïenne qui ne se parle plus depuis le début du vingtième siècle. Comme les autres langues iroquoïennes, le wendat contient un morphème qui pourrait correspondre au phénomène de la voix moyenne. Ce mémoire compare la forme et la sémantique de la voix moyenne en wendat au concept "d'élaboration relative des événements", tel que l'emploie Suzanne Kemmer (1993; 1994). Les fonctions de la voix moyenne en wendat sont examinées dans le contexte des fonctions du "semi-réfléchi" que décrit Floyd Lounsbury (1953). Le développement diachronique de la voix moyenne en wendat fait aussi partie des questions discutées dans ce mémoire. Les phénomènes de la transitivité et de la lexicalisation sont examinés à la lumière de leurs relations à la voix moyenne en wendat. Les annexes donnent un échantillon du corpus, ainsi que l'ensemble des données qui se sont avérées relever de la voix moyenne
    corecore