4,375 research outputs found

    Inferentials in spoken English

    Get PDF
    Although there is a growing body of research on inferential sentences (Declerck 1992, Delahunty 1990, 1995, 2001, Koops 2007, Pusch 2006), most of this research has been on their forms and functions in written discourse. This has left a gap with regards to their range of structural properties and allowed disagreement over their analysis to linger without a conclusive resolution. Most accounts regard the inferential as a type of it-cleft (Declerck 1992, Delahunty 2001, Huddleston and Pullum 2002, Lambrecht 2001), while a few view it as an instance of extraposition (Collins 1991, Schmid 2009). More recently, Pusch's work in Romance languages proposes the inferential is used as a discourse marker (2006, forthcoming). Based on a corpus study of examples from spoken New Zealand English, the current paper provides a detailed analysis of the formal and discoursal properties of several sub-types of inferentials (positive, negative, as if and like inferentials). We show that despite their apparent formal differences from the prototypical cleft, inferentials are nevertheless best analysed as a type of cleft, though this requires a minor reinterpretation of “cleft construction.” We show how similar the contextualized interpretations of clefts and inferentials are and how these are a function of their lexis and syntax

    Directional adposition use in English, Swedish and Finnish

    Get PDF
    Directional adpositions such as to the left of describe where a Figure is in relation to a Ground. English and Swedish directional adpositions refer to the location of a Figure in relation to a Ground, whether both are static or in motion. In contrast, the Finnish directional adpositions edellĂ€ (in front of) and jĂ€ljessĂ€ (behind) solely describe the location of a moving Figure in relation to a moving Ground (Nikanne, 2003). When using directional adpositions, a frame of reference must be assumed for interpreting the meaning of directional adpositions. For example, the meaning of to the left of in English can be based on a relative (speaker or listener based) reference frame or an intrinsic (object based) reference frame (Levinson, 1996). When a Figure and a Ground are both in motion, it is possible for a Figure to be described as being behind or in front of the Ground, even if neither have intrinsic features. As shown by Walker (in preparation), there are good reasons to assume that in the latter case a motion based reference frame is involved. This means that if Finnish speakers would use edellĂ€ (in front of) and jĂ€ljessĂ€ (behind) more frequently in situations where both the Figure and Ground are in motion, a difference in reference frame use between Finnish on one hand and English and Swedish on the other could be expected. We asked native English, Swedish and Finnish speakers’ to select adpositions from a language specific list to describe the location of a Figure relative to a Ground when both were shown to be moving on a computer screen. We were interested in any differences between Finnish, English and Swedish speakers. All languages showed a predominant use of directional spatial adpositions referring to the lexical concepts TO THE LEFT OF, TO THE RIGHT OF, ABOVE and BELOW. There were no differences between the languages in directional adpositions use or reference frame use, including reference frame use based on motion. We conclude that despite differences in the grammars of the languages involved, and potential differences in reference frame system use, the three languages investigated encode Figure location in relation to Ground location in a similar way when both are in motion. Levinson, S. C. (1996). Frames of reference and Molyneux’s question: Crosslingiuistic evidence. In P. Bloom, M.A. Peterson, L. Nadel & M.F. Garrett (Eds.) Language and Space (pp.109-170). Massachusetts: MIT Press. Nikanne, U. (2003). How Finnish postpositions see the axis system. In E. van der Zee & J. Slack (Eds.), Representing direction in language and space. Oxford, UK: Oxford University Press. Walker, C. (in preparation). Motion encoding in language, the use of spatial locatives in a motion context. Unpublished doctoral dissertation, University of Lincoln, Lincoln. United Kingdo

    The Role of Formulaic Language in the Creation of Grammar

    Get PDF
    Research in the field of Formulaic Language has shown it to be a very diverse phenomenon in both the form it takes and the functions it performs (e.g., Erma and Warren, 2000; Wray, 2002). The proposal made by Sinclair (1991) states that language as a system is organized according to two principles, the idiom principle\u27, which includes the use of all multi-word prefabricated sequences, and \u27the open choice principle,\u27 which covers word-for-word operations. Formulaic language is the embodiment of the idiom principle and constitutes the core of linguistic structure. Therefore, it must be subjected to scientific scrutiny from the variety of perspectives \u2013 typological, psycholinguistic, socio-pragmatic, and language acquisition. This dissertation reports on the percentage of formulaic sequences - prefabs - in spoken and written Russian; the distribution of prefab types across two spoken and four written genres, and their interaction with non-prefabricated language and the impact that prefabs have on the structure of a particular language type. Russian is the language typologically and structurally different from English. The main structural difference between English and Russian is that the Russian language has a free word order, wide inflectional system to code grammatical relations, and a satellite verb system. I hypothesize that these structural differences influence the quantity and the nature of formulaic sequences used in the language, the nature of alternation of prefabricated and non-prefabricated strings, and the preference of the speakers for one rather than the other aforementioned principles. The method applied in the analysis of Russian prefabs is developed by Erman and Warren (2000) and originally was applied to the analysis of the English texts. This dissertation seeks to address a methodological issue of applying this method to typologically different languages. It has been argued (Garcia and Florimon van Putte, 1989) that the fixedness of the English word order contributes to the co-occurrence of elements and the formation of formulaic sequences in English. In this case, formulaic language becomes a language-specific tendency pertaining to English, and not a universal mechanism for language storage, processing, production and use. The findings support the usage-based approaches driven by forces resulting from the frequency of use, discourse and communicative functions, grounded in the fine balance between the economy principle and the power of language creativity. The results of the study are used to draw implications for language processing and language modeling. As we continue to perfect the methods of identification, classification and analysis of formulaic sequences, we will be in a better position to describe not only the amount but the nature of formulaic language, its interaction with non-formulas, and the impact this alternation has on the linguistic structure as a whole. The current study investigates the nature of formulaic language in a free word order language. We seek to apply the method of identification, classification and analysis of prefabs, its interaction with each other and with non-formulaic language, as well as the estimation of choices made in producing spoken and written language. My dissertation results suggest that a free word order language uses at least as many prefabs as a fixed word order language. On average, in a free word order language like Russian 65% of spoken and 58% of written language is composed of multiword formulaic sequences. The results strengthen the hypothesis that the idiom principle is a mechanism of global linguistic organization and processing. The proportion and distribution or prefabs is less affected by language type than by spoken written medium distinction and genre variation. In addition, the results show that prefabs are frozen structures not amicable to standard syntactic transformations even in a free word order language. The results support the dual system of language processing, i.e., holistic and analytic, present in a free word order language

    Syntax in experimental literature: a literary linguistic investigation

    Get PDF
    This dissertation uses the methods of literary linguistics to investigate experimental uses of literary language. I consider what kinds of formal experimentation are possible with natural language, examine how the unusual forms of experimental literature are interpreted, and ask what these kinds of experimentation show us about the nature of language. To begin with, I will discuss the goals of this study in detail, outlining the theoretical basis for a linguistic study of experimental literature and what may be learned from such a study. Literary linguistics is concerned with understanding how literary texts use language, focusing on formal aspects of literary texts and how they are related to the formal features of language. Language is the medium of literary texts, and the formal aspects of these texts - such as metre or genre - are in part enabled by using this medium. To understand regularities in the formal aspects of literary texts, literary linguistics research explores regularities in linguistic form and the ways in which the literary form exploits linguistic form
    • 

    corecore