9,826 research outputs found

    Interpretation at the controller's edge: designing graphical user interfaces for the digital publication of the excavations at Gabii (Italy)

    Get PDF
    This paper discusses the authors’ approach to designing an interface for the Gabii Project’s digital volumes that attempts to fuse elements of traditional synthetic publications and site reports with rich digital datasets. Archaeology, and classical archaeology in particular, has long engaged with questions of the formation and lived experience of towns and cities. Such studies might draw on evidence of local topography, the arrangement of the built environment, and the placement of architectural details, monuments and inscriptions (e.g. Johnson and Millett 2012). Fundamental to the continued development of these studies is the growing body of evidence emerging from new excavations. Digital techniques for recording evidence “on the ground,” notably SFM (structure from motion aka close range photogrammetry) for the creation of detailed 3D models and for scene-level modeling in 3D have advanced rapidly in recent years. These parallel developments have opened the door for approaches to the study of the creation and experience of urban space driven by a combination of scene-level reconstruction models (van Roode et al. 2012, Paliou et al. 2011, Paliou 2013) explicitly combined with detailed SFM or scanning based 3D models representing stratigraphic evidence. It is essential to understand the subtle but crucial impact of the design of the user interface on the interpretation of these models. In this paper we focus on the impact of design choices for the user interface, and make connections between design choices and the broader discourse in archaeological theory surrounding the practice of the creation and consumption of archaeological knowledge. As a case in point we take the prototype interface being developed within the Gabii Project for the publication of the Tincu House. In discussing our own evolving practices in engagement with the archaeological record created at Gabii, we highlight some of the challenges of undertaking theoretically-situated user interface design, and their implications for the publication and study of archaeological materials

    Freeform User Interfaces for Graphical Computing

    Get PDF
    報告番号: 甲15222 ; 学位授与年月日: 2000-03-29 ; 学位の種別: 課程博士 ; 学位の種類: 博士(工学) ; 学位記番号: 博工第4717号 ; 研究科・専攻: 工学系研究科情報工学専

    A Review of the "Digital Turn" in the New Literacy Studies

    Get PDF
    Digital communication has transformed literacy practices and assumed great importance in the functioning of workplace, recreational, and community contexts. This article reviews a decade of empirical work of the New Literacy Studies, identifying the shift toward research of digital literacy applications. The article engages with the central theoretical, methodological, and pragmatic challenges in the tradition of New Literacy Studies, while highlighting the distinctive trends in the digital strand. It identifies common patterns across new literacy practices through cross-comparisons of ethnographic research in digital media environments. It examines ways in which this research is taking into account power and pedagogy in normative contexts of literacy learning using the new media. Recommendations are given to strengthen the links between New Literacy Studies research and literacy curriculum, assessment, and accountability in the 21st century

    Machines of possibility

    Get PDF
    In the course of this talk, I want to try and address one main question: what is architecture? Implicit within this are also some reflections on what or who is an architectural historian or commentator? And what is an architecture school

    Directional adposition use in English, Swedish and Finnish

    Get PDF
    Directional adpositions such as to the left of describe where a Figure is in relation to a Ground. English and Swedish directional adpositions refer to the location of a Figure in relation to a Ground, whether both are static or in motion. In contrast, the Finnish directional adpositions edellä (in front of) and jäljessä (behind) solely describe the location of a moving Figure in relation to a moving Ground (Nikanne, 2003). When using directional adpositions, a frame of reference must be assumed for interpreting the meaning of directional adpositions. For example, the meaning of to the left of in English can be based on a relative (speaker or listener based) reference frame or an intrinsic (object based) reference frame (Levinson, 1996). When a Figure and a Ground are both in motion, it is possible for a Figure to be described as being behind or in front of the Ground, even if neither have intrinsic features. As shown by Walker (in preparation), there are good reasons to assume that in the latter case a motion based reference frame is involved. This means that if Finnish speakers would use edellä (in front of) and jäljessä (behind) more frequently in situations where both the Figure and Ground are in motion, a difference in reference frame use between Finnish on one hand and English and Swedish on the other could be expected. We asked native English, Swedish and Finnish speakers’ to select adpositions from a language specific list to describe the location of a Figure relative to a Ground when both were shown to be moving on a computer screen. We were interested in any differences between Finnish, English and Swedish speakers. All languages showed a predominant use of directional spatial adpositions referring to the lexical concepts TO THE LEFT OF, TO THE RIGHT OF, ABOVE and BELOW. There were no differences between the languages in directional adpositions use or reference frame use, including reference frame use based on motion. We conclude that despite differences in the grammars of the languages involved, and potential differences in reference frame system use, the three languages investigated encode Figure location in relation to Ground location in a similar way when both are in motion. Levinson, S. C. (1996). Frames of reference and Molyneux’s question: Crosslingiuistic evidence. In P. Bloom, M.A. Peterson, L. Nadel & M.F. Garrett (Eds.) Language and Space (pp.109-170). Massachusetts: MIT Press. Nikanne, U. (2003). How Finnish postpositions see the axis system. In E. van der Zee & J. Slack (Eds.), Representing direction in language and space. Oxford, UK: Oxford University Press. Walker, C. (in preparation). Motion encoding in language, the use of spatial locatives in a motion context. Unpublished doctoral dissertation, University of Lincoln, Lincoln. United Kingdo
    corecore