5,940 research outputs found

    Color naming reflects both perceptual structure and communicative need

    Get PDF
    Gibson et al. (2017) argued that color naming is shaped by patterns of communicative need. In support of this claim, they showed that color naming systems across languages support more precise communication about warm colors than cool colors, and that the objects we talk about tend to be warm-colored rather than cool-colored. Here, we present new analyses that alter this picture. We show that greater communicative precision for warm than for cool colors, and greater communicative need, may both be explained by perceptual structure. However, using an information-theoretic analysis, we also show that color naming across languages bears signs of communicative need beyond what would be predicted by perceptual structure alone. We conclude that color naming is shaped both by perceptual structure, as has traditionally been argued, and by patterns of communicative need, as argued by Gibson et al. - although for reasons other than those they advanced

    Communicative Efficiency or Iconic Learning: Do acquisition and communicative pressures interact to shape colour-naming systems?

    Get PDF
    Language evolution is driven by pressures for simplicity and informativity; however, the timescale on which these pressures operate is debated. Over several generations, learners’ biases for simple and informative systems can guide language evolution. Over repeated instances of dyadic communication, the principle of least effort dictates that speakers should bias systems towards simplicity and listeners towards informativity, similarly guiding language evolution. At the same time, it has been argued that learners only provide a bias for simplicity and, thus, language users must provide a bias for informativity. To what extent do languages evolve during acquisition versus use? We address this question by formally defining and investigating the communicative efficiency of acquisition trajectories. We illustrate our approach using colour-naming systems, replicating a communicative efficiency model based on the information bottleneck problem, and an acquisition model based on self-organising maps. We find that to the extent that language is iconic, learning alone is sufficient to shape language evolution. Regarding colour-naming systems specifically, we find that incorporating learning biases into communicative efficiency accounts might explain how speakers and listeners trade off communicative effort

    Name Your Colour For the Task: Artificially Discover Colour Naming via Colour Quantisation Transformer

    Full text link
    The long-standing theory that a colour-naming system evolves under dual pressure of efficient communication and perceptual mechanism is supported by more and more linguistic studies, including analysing four decades of diachronic data from the Nafaanra language. This inspires us to explore whether machine learning could evolve and discover a similar colour-naming system via optimising the communication efficiency represented by high-level recognition performance. Here, we propose a novel colour quantisation transformer, CQFormer, that quantises colour space while maintaining the accuracy of machine recognition on the quantised images. Given an RGB image, Annotation Branch maps it into an index map before generating the quantised image with a colour palette; meanwhile the Palette Branch utilises a key-point detection way to find proper colours in the palette among the whole colour space. By interacting with colour annotation, CQFormer is able to balance both the machine vision accuracy and colour perceptual structure such as distinct and stable colour distribution for discovered colour system. Very interestingly, we even observe the consistent evolution pattern between our artificial colour system and basic colour terms across human languages. Besides, our colour quantisation method also offers an efficient quantisation method that effectively compresses the image storage while maintaining high performance in high-level recognition tasks such as classification and detection. Extensive experiments demonstrate the superior performance of our method with extremely low bit-rate colours, showing potential to integrate into quantisation network to quantities from image to network activation. The source code is available at https://github.com/ryeocthiv/CQForme

    Directional adposition use in English, Swedish and Finnish

    Get PDF
    Directional adpositions such as to the left of describe where a Figure is in relation to a Ground. English and Swedish directional adpositions refer to the location of a Figure in relation to a Ground, whether both are static or in motion. In contrast, the Finnish directional adpositions edellĂ€ (in front of) and jĂ€ljessĂ€ (behind) solely describe the location of a moving Figure in relation to a moving Ground (Nikanne, 2003). When using directional adpositions, a frame of reference must be assumed for interpreting the meaning of directional adpositions. For example, the meaning of to the left of in English can be based on a relative (speaker or listener based) reference frame or an intrinsic (object based) reference frame (Levinson, 1996). When a Figure and a Ground are both in motion, it is possible for a Figure to be described as being behind or in front of the Ground, even if neither have intrinsic features. As shown by Walker (in preparation), there are good reasons to assume that in the latter case a motion based reference frame is involved. This means that if Finnish speakers would use edellĂ€ (in front of) and jĂ€ljessĂ€ (behind) more frequently in situations where both the Figure and Ground are in motion, a difference in reference frame use between Finnish on one hand and English and Swedish on the other could be expected. We asked native English, Swedish and Finnish speakers’ to select adpositions from a language specific list to describe the location of a Figure relative to a Ground when both were shown to be moving on a computer screen. We were interested in any differences between Finnish, English and Swedish speakers. All languages showed a predominant use of directional spatial adpositions referring to the lexical concepts TO THE LEFT OF, TO THE RIGHT OF, ABOVE and BELOW. There were no differences between the languages in directional adpositions use or reference frame use, including reference frame use based on motion. We conclude that despite differences in the grammars of the languages involved, and potential differences in reference frame system use, the three languages investigated encode Figure location in relation to Ground location in a similar way when both are in motion. Levinson, S. C. (1996). Frames of reference and Molyneux’s question: Crosslingiuistic evidence. In P. Bloom, M.A. Peterson, L. Nadel & M.F. Garrett (Eds.) Language and Space (pp.109-170). Massachusetts: MIT Press. Nikanne, U. (2003). How Finnish postpositions see the axis system. In E. van der Zee & J. Slack (Eds.), Representing direction in language and space. Oxford, UK: Oxford University Press. Walker, C. (in preparation). Motion encoding in language, the use of spatial locatives in a motion context. Unpublished doctoral dissertation, University of Lincoln, Lincoln. United Kingdo

    Monolingual Biases in Simulations of Cultural Transmission

    No full text
    Recent research suggests that the evolution of language is affected by the inductive biases of its learners. I suggest that there is an implicit assumption that one of these biases is to expect a single linguistic system in the input. Given the prevalence of bilingual cultures, this may not be a valid abstraction. This is illustrated by demonstrating that the ‘minimal naming game’ model, in which a shared lexicon evolves in a population of agents, includes an implicit mutual exclusivity bias. Since recent research suggests that children raised in bilingual cultures do not exhibit mutual exclusivity, the individual learning algorithm of the agents is not as abstract as it appears to be. A modification of this model demonstrates that communicative success can be achieved without mutual exclusivity. It is concluded that complex cultural phenomena, such as bilingualism, do not necessarily result from complex individual learning mechanisms. Rather, the cultural process itself can bring about this complexity

    Color technology is not necessary for rich and efficient color language

    Get PDF
    The evolution of basic color terms in language is claimed to be stimulated by technological development, involving technological control of color or exposure to artificially colored objects. Accordingly, technologically “simple” non-industrialized societies are expected to have poor lexicalization of color, i.e., only rudimentary lexica of 2, 3 or 4 basic color terms, with unnamed gaps in the color space. While it may indeed be the case that technology stimulates lexical growth of color terms, it is sometimes considered a sine qua non for color salience and lexicalization. We provide novel evidence that this overlooks the role of the natural environment, and people's engagement with the environment, in the evolution of color vocabulary. We introduce the Maniq—nomadic hunter-gatherers with no color technology, but who have a basic color lexicon of 6 or 7 terms, thus of the same order as large languages like Vietnamese and Hausa, and who routinely talk about color. We examine color language in Maniq and compare it to available data in other languages to demonstrate it has remarkably high consensual color term usage, on a par with English, and high coding efficiency. This shows colors can matter even for non-industrialized societies, suggesting technology is not necessary for color language. Instead, factors such as perceptual prominence of color in natural environments, its practical usefulness across communicative contexts, and symbolic importance can all stimulate elaboration of color language

    Language strategies for the domain of colour

    Get PDF
    This book presents a major leap forward in the understanding of colour by showing how richer descriptions of colour samples can be operationalized in agent-based models. Four different language strategies are explored: the basic colour strategy, the graded membership strategy, the category combination strategy and the basic modification strategy. These strategies are firmly rooted in empirical observations in natural languages, with a focus on compositionality at both the syntactic and semantic level. Through a series of in-depth experiments, this book discerns the impact of the environment, language and embodiment on the formation of basic colour systems. Finally, the experiments demonstrate how language users can invent their own language strategies of increasing complexity by combining primitive cognitive operators, and how these strategies can be aligned between language users through linguistic interactions
    • 

    corecore