175 research outputs found

    Character-level and syntax-level models for low-resource and multilingual natural language processing

    Get PDF
    There are more than 7000 languages in the world, but only a small portion of them benefit from Natural Language Processing resources and models. Although languages generally present different characteristics, “cross-lingual bridges” can be exploited, such as transliteration signals and word alignment links. Such information, together with the availability of multiparallel corpora and the urge to overcome language barriers, motivates us to build models that represent more of the world’s languages. This thesis investigates cross-lingual links for improving the processing of low-resource languages with language-agnostic models at the character and syntax level. Specifically, we propose to (i) use orthographic similarities and transliteration between Named Entities and rare words in different languages to improve the construction of Bilingual Word Embeddings (BWEs) and named entity resources, and (ii) exploit multiparallel corpora for projecting labels from high- to low-resource languages, thereby gaining access to weakly supervised processing methods for the latter. In the first publication, we describe our approach for improving the translation of rare words and named entities for the Bilingual Dictionary Induction (BDI) task, using orthography and transliteration information. In our second work, we tackle BDI by enriching BWEs with orthography embeddings and a number of other features, using our classification-based system to overcome script differences among languages. The third publication describes cheap cross-lingual signals that should be considered when building mapping approaches for BWEs since they are simple to extract, effective for bootstrapping the mapping of BWEs, and overcome the failure of unsupervised methods. The fourth paper shows our approach for extracting a named entity resource for 1340 languages, including very low-resource languages from all major areas of linguistic diversity. We exploit parallel corpus statistics and transliteration models and obtain improved performance over prior work. Lastly, the fifth work models annotation projection as a graph-based label propagation problem for the part of speech tagging task. Part of speech models trained on our labeled sets outperform prior work for low-resource languages like Bambara (an African language spoken in Mali), Erzya (a Uralic language spoken in Russia’s Republic of Mordovia), Manx (the Celtic language of the Isle of Man), and Yoruba (a Niger-Congo language spoken in Nigeria and surrounding countries)

    Evaluation campaigns and TRECVid

    Get PDF
    The TREC Video Retrieval Evaluation (TRECVid) is an international benchmarking activity to encourage research in video information retrieval by providing a large test collection, uniform scoring procedures, and a forum for organizations interested in comparing their results. TRECVid completed its fifth annual cycle at the end of 2005 and in 2006 TRECVid will involve almost 70 research organizations, universities and other consortia. Throughout its existence, TRECVid has benchmarked both interactive and automatic/manual searching for shots from within a video corpus, automatic detection of a variety of semantic and low-level video features, shot boundary detection and the detection of story boundaries in broadcast TV news. This paper will give an introduction to information retrieval (IR) evaluation from both a user and a system perspective, highlighting that system evaluation is by far the most prevalent type of evaluation carried out. We also include a summary of TRECVid as an example of a system evaluation benchmarking campaign and this allows us to discuss whether such campaigns are a good thing or a bad thing. There are arguments for and against these campaigns and we present some of them in the paper concluding that on balance they have had a very positive impact on research progress

    Primjena automatskog međujezičnog akustičnog modeliranja na HMM sintezu govora za oskudne jezične baze

    Get PDF
    Nowadays Human Computer Interaction (HCI) can also be achieved with voice user interfaces (VUIs). To enable devices to communicate with humans by speech in the user\u27s own language, low-cost language portability is often discussed and analysed. One of the most time-consuming parts for the language-adaptation process of VUI-capable applications is the target-language speech-data acquisition. Such data is further used in the development of VUIs subsystems, especially of speech-recognition and speech-production systems.The tempting idea to bypass a long-term process of data acquisition is considering the design and development of an automatic algorithms, which can extract the similar target-language acoustic from different language speech databases.This paper focus on the cross-lingual phoneme mapping between an under-resourced and a well-resourced language. It proposes a novel automatic phoneme-mapping technique that is adopted from the speaker-verification field. Such a phoneme mapping is further used in the development of the HMM-based speech-synthesis system for the under-resourced language. The synthesised utterances are evaluated with a subjective evaluation and compared by the expert knowledge cross-language method against to the baseline speech synthesis based just from the under-resourced data. The results reveals, that combining data from well-resourced and under-resourced language with the use of the proposed phoneme-mapping technique, can improve the quality of under-resourced language speech synthesis.U današnje vrijeme interakcija čovjeka i računala (HCI) može se ostvariti i putem govornih sučelja (VUIs). Da bi se omogućila komunikacija uređaja i korisnika putem govora na vlastitom korisnikovom jeziku, često se raspravlja i analizira o jeftinom rješenju prijevoda govora na različite jezike. Jedan od vremenski najzahtjevnijih dijelova procesa prilagodbe jezika za aplikacije koje podržavaju VUI je prikupljanje govornih podataka za ciljani jezik. Ovakvi podaci dalje se koriste za razvoj VUI podsustava, posebice za prepoznavanje i produkciju govora. Primamljiva ideja za izbjegavanje dugotrajnog postupka prikupljanja podataka jeste razmatranje sinteze i razvoja automatskih algoritama koji su sposobni izvesti slična akustična svojstva za ciljani jezik iz postojećih baza različitih jezika.Ovaj rad fokusiran je na povezivanje međujezičnih fonema između oskudnih i bogatih jezičnih baza. Predložena je nova tehnika automatskog povezivanja fonema, usvojena i prilagođena iz područja govorne autentikacije. Ovakvo povezivanje fonema kasnije se koristi za razvoj sustava za sintezu govora zasnovanom na HMM-u za manje poznate jezike. Načinjene govorne izjave ocijenjene su subjektivnim pristupom kroz usporedbu međujezičnih metoda visoke razine poznavanja jezika u odnosu na sintezu govora načinjenu iz oskudne jezične baze. Rezultati otkrivaju da kombinacija oskudne i bogate baze jezika uz primjenu predložene tehnike povezivanja fonema može unaprijediti kvalitetu sinteze govora iz oskudne jezične baze

    Analysis of Data Augmentation Methods for Low-Resource Maltese ASR

    Full text link
    Recent years have seen an increased interest in the computational speech processing of Maltese, but resources remain sparse. In this paper, we consider data augmentation techniques for improving speech recognition for low-resource languages, focusing on Maltese as a test case. We consider three different types of data augmentation: unsupervised training, multilingual training and the use of synthesized speech as training data. The goal is to determine which of these techniques, or combination of them, is the most effective to improve speech recognition for languages where the starting point is a small corpus of approximately 7 hours of transcribed speech. Our results show that combining the data augmentation techniques studied here lead us to an absolute WER improvement of 15% without the use of a language model.Comment: 12 page

    Pretext Tasks selection for multitask self-supervised speech representation learning

    Full text link
    Through solving pretext tasks, self-supervised learning leverages unlabeled data to extract useful latent representations replacing traditional input features in the downstream task. In audio/speech signal processing, a wide range of features where engineered through decades of research efforts. As it turns out, learning to predict such features (a.k.a pseudo-labels) has proven to be a particularly relevant pretext task, leading to useful self-supervised representations which prove to be effective for downstream tasks. However, methods and common practices for combining such pretext tasks for better performance on the downstream task have not been explored and understood properly. In fact, the process relies almost exclusively on a computationally heavy experimental procedure, which becomes intractable with the increase of the number of pretext tasks. This paper introduces a method to select a group of pretext tasks among a set of candidates. The method we propose estimates calibrated weights for the partial losses corresponding to the considered pretext tasks during the self-supervised training process. The experiments conducted on automatic speech recognition, speaker and emotion recognition validate our approach, as the groups selected and weighted with our method perform better than classic baselines, thus facilitating the selection and combination of relevant pseudo-labels for self-supervised representation learning
    corecore