2,537 research outputs found

    Using distributional similarity to organise biomedical terminology

    Get PDF
    We investigate an application of distributional similarity techniques to the problem of structural organisation of biomedical terminology. Our application domain is the relatively small GENIA corpus. Using terms that have been accurately marked-up by hand within the corpus, we consider the problem of automatically determining semantic proximity. Terminological units are dened for our purposes as normalised classes of individual terms. Syntactic analysis of the corpus data is carried out using the Pro3Gres parser and provides the data required to calculate distributional similarity using a variety of dierent measures. Evaluation is performed against a hand-crafted gold standard for this domain in the form of the GENIA ontology. We show that distributional similarity can be used to predict semantic type with a good degree of accuracy

    Proceedings of the Workshop Semantic Content Acquisition and Representation (SCAR) 2007

    Get PDF
    This is the proceedings of the Workshop on Semantic Content Acquisition and Representation, held in conjunction with NODALIDA 2007, on May 24 2007 in Tartu, Estonia.</p

    Morphonette: a morphological network of French

    Get PDF
    This paper describes in details the first version of Morphonette, a new French morphological resource and a new radically lexeme-based method of morphological analysis. This research is grounded in a paradigmatic conception of derivational morphology where the morphological structure is a structure of the entire lexicon and not one of the individual words it contains. The discovery of this structure relies on a measure of morphological similarity between words, on formal analogy and on the properties of two morphological paradigms

    The role of form in morphological priming: evidence from bilinguals

    Get PDF
    This article explores how bilinguals perform automatic morphological decomposition processes, focusing on within- and cross-language masked morphological priming effects. In Experiment 1, unbalanced Spanish (L1) – English (L2) bilingual participants completed a lexical decision task on English targets that could be preceded by morphologically related or unrelated derived masked English and Spanish prime words. The cognate status of the masked Spanish primes was manipulated, in order to explore to what extent form overlap mediates cross-language morphological priming. In Experiment 2, a group of balanced native Basque-Spanish speakers completed a lexical decision task on Spanish targets preceded by morphologically related or unrelated Basque or Spanish masked primes. In this experiment, a large number of items was tested and the cognate status was manipulated according to a continuous measure of orthographic overlap, allowing for a fine-grained analysis of the role of form overlap in cross-language morphological priming. Results demonstrated the existence of between- language masked morphological priming, which was exclusively found for cognate prime-target pairs. Furthermore, the results from balanced and unbalanced bilinguals were highly similar showing that proficiency in the two languages at test does not seem to modulate the pattern of data. These results are correctly accounted for by mechanisms of early morpho-orthographic decomposition that do not necessarily imply an automatic translation of the prime. In contrast, other competing accounts that are based on translation processes do not seem able to capture the present results

    Insights into Analogy Completion from the Biomedical Domain

    Get PDF
    Analogy completion has been a popular task in recent years for evaluating the semantic properties of word embeddings, but the standard methodology makes a number of assumptions about analogies that do not always hold, either in recent benchmark datasets or when expanding into other domains. Through an analysis of analogies in the biomedical domain, we identify three assumptions: that of a Single Answer for any given analogy, that the pairs involved describe the Same Relationship, and that each pair is Informative with respect to the other. We propose modifying the standard methodology to relax these assumptions by allowing for multiple correct answers, reporting MAP and MRR in addition to accuracy, and using multiple example pairs. We further present BMASS, a novel dataset for evaluating linguistic regularities in biomedical embeddings, and demonstrate that the relationships described in the dataset pose significant semantic challenges to current word embedding methods.Comment: Accepted to BioNLP 2017. (10 pages

    Acquisition and enrichment of morphological and morphosemantic knowledge from the French Wiktionary

    Get PDF
    International audienceWe present two approaches to automatically acquire morphologically related words from Wiktionary. Starting with related words explicitly mentioned in the dictionary, we propose a method based on orthographic similarity to detect new derived words from the entries' definitions with an overall accuracy of 93.5%. Using word pairs from the initial lexicon as patterns of formal analogies to filter new derived words enables us to rise the accuracy up to 99%, while extending the lexicon's size by 56%. In a last experiment, we show that it is possible to semantically type the morphological definitions, focusing on the detection of process nominals

    Computational Approaches to Measuring the Similarity of Short Contexts : A Review of Applications and Methods

    Full text link
    Measuring the similarity of short written contexts is a fundamental problem in Natural Language Processing. This article provides a unifying framework by which short context problems can be categorized both by their intended application and proposed solution. The goal is to show that various problems and methodologies that appear quite different on the surface are in fact very closely related. The axes by which these categorizations are made include the format of the contexts (headed versus headless), the way in which the contexts are to be measured (first-order versus second-order similarity), and the information used to represent the features in the contexts (micro versus macro views). The unifying thread that binds together many short context applications and methods is the fact that similarity decisions must be made between contexts that share few (if any) words in common.Comment: 23 page

    The Acquisition Of Lexical Knowledge From The Web For Aspects Of Semantic Interpretation

    Get PDF
    This work investigates the effective acquisition of lexical knowledge from the Web to perform semantic interpretation. The Web provides an unprecedented amount of natural language from which to gain knowledge useful for semantic interpretation. The knowledge acquired is described as common sense knowledge, information one uses in his or her daily life to understand language and perception. Novel approaches are presented for both the acquisition of this knowledge and use of the knowledge in semantic interpretation algorithms. The goal is to increase accuracy over other automatic semantic interpretation systems, and in turn enable stronger real world applications such as machine translation, advanced Web search, sentiment analysis, and question answering. The major contributions of this dissertation consist of two methods of acquiring lexical knowledge from the Web, namely a database of common sense knowledge and Web selectors. The first method is a framework for acquiring a database of concept relationships. To acquire this knowledge, relationships between nouns are found on the Web and analyzed over WordNet using information-theory, producing information about concepts rather than ambiguous words. For the second contribution, words called Web selectors are retrieved which take the place of an instance of a target word in its local context. The selectors serve for the system to learn the types of concepts that the sense of a target word should be similar. Web selectors are acquired dynamically as part of a semantic interpretation algorithm, while the relationships in the database are useful to iii stand-alone programs. A final contribution of this dissertation concerns a novel semantic similarity measure and an evaluation of similarity and relatedness measures on tasks of concept similarity. Such tasks are useful when applying acquired knowledge to semantic interpretation. Applications to word sense disambiguation, an aspect of semantic interpretation, are used to evaluate the contributions. Disambiguation systems which utilize semantically annotated training data are considered supervised. The algorithms of this dissertation are considered minimallysupervised; they do not require training data created by humans, though they may use humancreated data sources. In the case of evaluating a database of common sense knowledge, integrating the knowledge into an existing minimally-supervised disambiguation system significantly improved results – a 20.5% error reduction. Similarly, the Web selectors disambiguation system, which acquires knowledge directly as part of the algorithm, achieved results comparable with top minimally-supervised systems, an F-score of 80.2% on a standard noun disambiguation task. This work enables the study of many subsequent related tasks for improving semantic interpretation and its application to real-world technologies. Other aspects of semantic interpretation, such as semantic role labeling could utilize the same methods presented here for word sense disambiguation. As the Web continues to grow, the capabilities of the systems in this dissertation are expected to increase. Although the Web selectors system achieves great results, a study in this dissertation shows likely improvements from acquiring more data. Furthermore, the methods for acquiring a database of common sense knowledge could be applied in a more exhaustive fashion for other types of common sense knowledge. Finally, perhaps the greatest benefits from this work will come from the enabling of real world technologies that utilize semantic interpretation

    Acquisition of morphological families and derivational series from a machine readable dictionary

    Get PDF
    The paper presents a linguistic and computational model aiming at making the morphological structure of the lexicon emerge from the formal and semantic regularities of the words it contains. The model is word-based. The proposed morphological structure consists of (1) binary relations that connect each headword with words that are morphologically related, and especially with the members of its morphological family and its derivational series, and of (2) the analogies that hold between the words. The model has been tested on the lexicon of French using the TLFi machine readable dictionary.Comment: proceedings of the 6th D\'ecembrette
    • …
    corecore