817 research outputs found

    Semantic Similarity Analysis for Paraphrase Identification in Arabic Texts

    Get PDF

    Arabic text summarization using pre-processing methodologies and techniques

    Get PDF
    Recently, one of the problems that has arisen due to the amount of information and its availability on the web, is the increased need for effective and powerful tools to automatically summarize text. For English and European languages an intensive works has been done with high performance and nowadays they look forward to multi-document and multi-language summarization. However, Arabic language still suffers from the little attention and research done in this field. In our research we propose a model to automatically summarize Arabic text using text extraction. Various steps are involved in the approach: preprocessing text, extract set of features from sentences, classify sentence based on scoring method, ranking sentences and finally generate an extract summary. The main difference between our proposed system and other Arabic summarization systems are the consideration of semantics, entity objects such as names and places, and similarity factors in our proposed system. In recent years, text summarization has seen renewed interest, and has been experiencing an increasing number of research and products especially in English language. However, in Arabic language, little work and limited research have been done in this field. will be adopted Recall-Oriented Understudy for Gisting Evaluation (ROUGE) as an evaluation measure to examine our proposed technique and compare it with state-of-the-art methods. Finally, an experiment on the Essex Arabic Summaries Corpus (EASC) using the ROUGE-1 and ROUGE-2 metrics showed promising results in comparison with existing methods

    The Use of Latent Semantic Indexing to Mitigate OCR Effects of Related Document Images

    Get PDF
    Due to both the widespread and multipurpose use of document images and the current availability of a high number of document images repositories, robust information retrieval mechanisms and systems have been increasingly demanded. This paper presents an approach to support the automatic generation of relationships among document images by exploiting Latent Semantic Indexing (LSI) and Optical Character Recognition (OCR). We developed the LinkDI (Linking of Document Images) service, which extracts and indexes document images content, computes its latent semantics, and defines relationships among images as hyperlinks. LinkDI was experimented with document images repositories, and its performance was evaluated by comparing the quality of the relationships created among textual documents as well as among their respective document images. Considering those same document images, we ran further experiments in order to compare the performance of LinkDI when it exploits or not the LSI technique. Experimental results showed that LSI can mitigate the effects of usual OCR misrecognition, which reinforces the feasibility of LinkDI relating OCR output with high degradation.CNPq[557976/2008-1]FAPESP[05/60038-5]FAPESP[05/60729-8]FAPESP[06/58984-2]FAPESP[09/14292-8]FAPESP[2009/05504-1]Spanish Ministerio de Ciencia e Innovacion[TIN2008-06566-C04-04]FEDERXunta de Galicia[07SIN005206PR]Innolution Sistemas de Informatic

    Cross-view Embeddings for Information Retrieval

    Full text link
    In this dissertation, we deal with the cross-view tasks related to information retrieval using embedding methods. We study existing methodologies and propose new methods to overcome their limitations. We formally introduce the concept of mixed-script IR, which deals with the challenges faced by an IR system when a language is written in different scripts because of various technological and sociological factors. Mixed-script terms are represented by a small and finite feature space comprised of character n-grams. We propose the cross-view autoencoder (CAE) to model such terms in an abstract space and CAE provides the state-of-the-art performance. We study a wide variety of models for cross-language information retrieval (CLIR) and propose a model based on compositional neural networks (XCNN) which overcomes the limitations of the existing methods and achieves the best results for many CLIR tasks such as ad-hoc retrieval, parallel sentence retrieval and cross-language plagiarism detection. We empirically test the proposed models for these tasks on publicly available datasets and present the results with analyses. In this dissertation, we also explore an effective method to incorporate contextual similarity for lexical selection in machine translation. Concretely, we investigate a feature based on context available in source sentence calculated using deep autoencoders. The proposed feature exhibits statistically significant improvements over the strong baselines for English-to-Spanish and English-to-Hindi translation tasks. Finally, we explore the the methods to evaluate the quality of autoencoder generated representations of text data and analyse its architectural properties. For this, we propose two metrics based on reconstruction capabilities of the autoencoders: structure preservation index (SPI) and similarity accumulation index (SAI). We also introduce a concept of critical bottleneck dimensionality (CBD) below which the structural information is lost and present analyses linking CBD and language perplexity.En esta disertación estudiamos problemas de vistas-múltiples relacionados con la recuperación de información utilizando técnicas de representación en espacios de baja dimensionalidad. Estudiamos las técnicas existentes y proponemos nuevas técnicas para solventar algunas de las limitaciones existentes. Presentamos formalmente el concepto de recuperación de información con escritura mixta, el cual trata las dificultades de los sistemas de recuperación de información cuando los textos contienen escrituras en distintos alfabetos debido a razones tecnológicas y socioculturales. Las palabras en escritura mixta son representadas en un espacio de características finito y reducido, compuesto por n-gramas de caracteres. Proponemos los auto-codificadores de vistas-múltiples (CAE, por sus siglas en inglés) para modelar dichas palabras en un espacio abstracto, y esta técnica produce resultados de vanguardia. En este sentido, estudiamos varios modelos para la recuperación de información entre lenguas diferentes (CLIR, por sus siglas en inglés) y proponemos un modelo basado en redes neuronales composicionales (XCNN, por sus siglas en inglés), el cual supera las limitaciones de los métodos existentes. El método de XCNN propuesto produce mejores resultados en diferentes tareas de CLIR tales como la recuperación de información ad-hoc, la identificación de oraciones equivalentes en lenguas distintas y la detección de plagio entre lenguas diferentes. Para tal efecto, realizamos pruebas experimentales para dichas tareas sobre conjuntos de datos disponibles públicamente, presentando los resultados y análisis correspondientes. En esta disertación, también exploramos un método eficiente para utilizar similitud semántica de contextos en el proceso de selección léxica en traducción automática. Específicamente, proponemos características extraídas de los contextos disponibles en las oraciones fuentes mediante el uso de auto-codificadores. El uso de las características propuestas demuestra mejoras estadísticamente significativas sobre sistemas de traducción robustos para las tareas de traducción entre inglés y español, e inglés e hindú. Finalmente, exploramos métodos para evaluar la calidad de las representaciones de datos de texto generadas por los auto-codificadores, a la vez que analizamos las propiedades de sus arquitecturas. Como resultado, proponemos dos nuevas métricas para cuantificar la calidad de las reconstrucciones generadas por los auto-codificadores: el índice de preservación de estructura (SPI, por sus siglas en inglés) y el índice de acumulación de similitud (SAI, por sus siglas en inglés). También presentamos el concepto de dimensión crítica de cuello de botella (CBD, por sus siglas en inglés), por debajo de la cual la información estructural se deteriora. Mostramos que, interesantemente, la CBD está relacionada con la perplejidad de la lengua.En aquesta dissertació estudiem els problemes de vistes-múltiples relacionats amb la recuperació d'informació utilitzant tècniques de representació en espais de baixa dimensionalitat. Estudiem les tècniques existents i en proposem unes de noves per solucionar algunes de les limitacions existents. Presentem formalment el concepte de recuperació d'informació amb escriptura mixta, el qual tracta les dificultats dels sistemes de recuperació d'informació quan els textos contenen escriptures en diferents alfabets per motius tecnològics i socioculturals. Les paraules en escriptura mixta són representades en un espai de característiques finit i reduït, composat per n-grames de caràcters. Proposem els auto-codificadors de vistes-múltiples (CAE, per les seves sigles en anglès) per modelar aquestes paraules en un espai abstracte, i aquesta tècnica produeix resultats d'avantguarda. En aquest sentit, estudiem diversos models per a la recuperació d'informació entre llengües diferents (CLIR , per les sevas sigles en anglès) i proposem un model basat en xarxes neuronals composicionals (XCNN, per les sevas sigles en anglès), el qual supera les limitacions dels mètodes existents. El mètode de XCNN proposat produeix millors resultats en diferents tasques de CLIR com ara la recuperació d'informació ad-hoc, la identificació d'oracions equivalents en llengües diferents, i la detecció de plagi entre llengües diferents. Per a tal efecte, realitzem proves experimentals per aquestes tasques sobre conjunts de dades disponibles públicament, presentant els resultats i anàlisis corresponents. En aquesta dissertació, també explorem un mètode eficient per utilitzar similitud semàntica de contextos en el procés de selecció lèxica en traducció automàtica. Específicament, proposem característiques extretes dels contextos disponibles a les oracions fonts mitjançant l'ús d'auto-codificadors. L'ús de les característiques proposades demostra millores estadísticament significatives sobre sistemes de traducció robustos per a les tasques de traducció entre anglès i espanyol, i anglès i hindú. Finalment, explorem mètodes per avaluar la qualitat de les representacions de dades de text generades pels auto-codificadors, alhora que analitzem les propietats de les seves arquitectures. Com a resultat, proposem dues noves mètriques per quantificar la qualitat de les reconstruccions generades pels auto-codificadors: l'índex de preservació d'estructura (SCI, per les seves sigles en anglès) i l'índex d'acumulació de similitud (SAI, per les seves sigles en anglès). També presentem el concepte de dimensió crítica de coll d'ampolla (CBD, per les seves sigles en anglès), per sota de la qual la informació estructural es deteriora. Mostrem que, de manera interessant, la CBD està relacionada amb la perplexitat de la llengua.Gupta, PA. (2017). Cross-view Embeddings for Information Retrieval [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/78457TESI

    Semantic Classification of Multidialectal Arabic Social Media

    Get PDF
    Arabic is one of the most widely used languages in the world, but due in part to its morphological and syntactic richness, resources for automated processing of Arabic are relatively rare. Arabic takes three primary forms: Classical Arabic as seen in the Qur’an and other classical texts; Modern Standard Arabic (MSA) as seen in newspapers, formal documents, and other written text intended for widespread distribution; and dialectal Arabic as used in common speech and informal communication. Social media posts are often written in informal language and may include non-standard spellings, abbreviations, emoticons, hashtags, and emojis. Dialectal Arabic is commonly used in social media. Semantic classification is the task of assigning a label to a text based on its primary semantic content. Given the increased use of dialectal Arabic on social media platforms in recent years, there is an urgent need for semantic classification of dialectal Arabic. Even compared to MSA there are few resources for automated processing of dialectal Arabic. The prior work dealing with automated processing of dialectal Arabic are limited to only one or two dialects. One of the major obstacles to doing semantic classification of multi-dialectal Arabic is the lack of a large, multi-dialectal, tagged corpus. To the best of our knowledge there are no automated processes for semantic classification of multi-dialectal Arabic social media texts. We gather a data set of more than one million tweets collected from 449 accounts located in 12 Arabic-speaking countries. We group those tweets into 21,791 documents by country, account, and month. We first construct a query to represent a particular semantic concept. Then, using Latent Semantic Analysis (LSA) we rank the documents by semantic similarity to the query. Next, we use that ranking to train a deep neural network classifier to identify documents whose text is semantically similar to the query. Experiments demonstrate an overall accuracy of 98.075% and a positive accuracy of 88.178% have been achieved by this approach to semantic classification of multi-dialectal Arabic. The source code and the data set are provided on GitHub at https://github.com/therishel/ArabLeader

    Textual Influence Modeling Through Non-Negative Tensor Decomposition

    Get PDF
    No document is created in a vacuum. In all literature, there exists some influencing factor either in the form of cited documents, collaboration, or documents which authors have read. This influence can be seen within their works, and is present as a latent variable. This dissertation introduces a novel method for quantifying these influences and representing them in a semantically understandable fashion. The model is constructed by representing documents as tensors, decomposing them into a set of factors, and then searching the corpus factors for similarity
    • …
    corecore