6 research outputs found

    Applying caT's programmable browsing semantics to specify world-wide web documents that reflect place, time, reader, and community

    No full text

    MIDAS: Multi-device Integrated Dynamic Activity Spaces

    Get PDF
    Mobile phones, tablet computers, laptops, desktops, and large screen displays are increasingly available to individuals for information access, often simultaneously. Dominant content access protocols, such as HTTP/1.1, do not take advantage of this device multiplicity and support information access from single devices only. Changing devices means restarting an information session. Using devices in conjunction with each other poses several challenges, which include the presentation of content on devices with diverse form factors and propagation of the content changes across these devices. In this dissertation, I report on the design and implementation of MIDAS - architecture and a prototype system for multi-device presentations. I propose a framework, called 12C, for characterizing multi-device systems and evaluate MIDAS within this framework. MIDAS is designed as a middleware that can work with multiple client-server architectures, such as the Web and context-aware Trellis, a non-Web hypertext system. It presents information content simultaneously on devices with diverse characteristics without requiring sensor-enhanced environments. The system adapts content elements for optimal presentation on the target device while also striving to retain fidelity with the original form from a human perceptual perspective. MIDAS reconfigures its presentation in response to user actions, availability of devices, and environmental context, such as a user's location or the time of day. I conducted a pilot study that explored human perception of similarity when image attributes such as size and color depth are modified in the process of presenting images on different devices. The results indicated that users tend to prefer scaling of images to color-depth reduction but gray scaling of images is preferable to either modification. Not all images scale equally gracefully; those dominated by natural elements or manmade structures scale exceptionally well. Images that depict recognizable human faces or textual elements should be scaled only to an extent that these features retain their integrity. Attributes of the 12C framework describe aspects of multi-device systems that include infrastructure, presentation, interaction, interface, and security. Based on these criteria, MIDAS is a flexible infrastructure, which lends itself to several content distribution and interaction strategies by separating client- and server-side configuration

    University of New Hampshire undergraduate catalogue 2007-2008 bulletin..

    Get PDF

    University of New Hampshire undergraduate catalogue 2006-2007 bulletin..

    Get PDF

    2003-2005 Bulletin undergraduate course catalog University of New Hampshire.

    Get PDF

    La traduzione specializzata all’opera per una piccola impresa in espansione: la mia esperienza di internazionalizzazione in cinese di Bioretics© S.r.l.

    Get PDF
    Global markets are currently immersed in two all-encompassing and unstoppable processes: internationalization and globalization. While the former pushes companies to look beyond the borders of their country of origin to forge relationships with foreign trading partners, the latter fosters the standardization in all countries, by reducing spatiotemporal distances and breaking down geographical, political, economic and socio-cultural barriers. In recent decades, another domain has appeared to propel these unifying drives: Artificial Intelligence, together with its high technologies aiming to implement human cognitive abilities in machinery. The “Language Toolkit – Le lingue straniere al servizio dell’internazionalizzazione dell’impresa” project, promoted by the Department of Interpreting and Translation (Forlì Campus) in collaboration with the Romagna Chamber of Commerce (Forlì-Cesena and Rimini), seeks to help Italian SMEs make their way into the global market. It is precisely within this project that this dissertation has been conceived. Indeed, its purpose is to present the translation and localization project from English into Chinese of a series of texts produced by Bioretics© S.r.l.: an investor deck, the company website and part of the installation and use manual of the Aliquis© framework software, its flagship product. This dissertation is structured as follows: Chapter 1 presents the project and the company in detail; Chapter 2 outlines the internationalization and globalization processes and the Artificial Intelligence market both in Italy and in China; Chapter 3 provides the theoretical foundations for every aspect related to Specialized Translation, including website localization; Chapter 4 describes the resources and tools used to perform the translations; Chapter 5 proposes an analysis of the source texts; Chapter 6 is a commentary on translation strategies and choices
    corecore