1,589 research outputs found

    Conceptual graph-based knowledge representation for supporting reasoning in African traditional medicine

    Get PDF
    Although African patients use both conventional or modern and traditional healthcare simultaneously, it has been proven that 80% of people rely on African traditional medicine (ATM). ATM includes medical activities stemming from practices, customs and traditions which were integral to the distinctive African cultures. It is based mainly on the oral transfer of knowledge, with the risk of losing critical knowledge. Moreover, practices differ according to the regions and the availability of medicinal plants. Therefore, it is necessary to compile tacit, disseminated and complex knowledge from various Tradi-Practitioners (TP) in order to determine interesting patterns for treating a given disease. Knowledge engineering methods for traditional medicine are useful to model suitably complex information needs, formalize knowledge of domain experts and highlight the effective practices for their integration to conventional medicine. The work described in this paper presents an approach which addresses two issues. First it aims at proposing a formal representation model of ATM knowledge and practices to facilitate their sharing and reusing. Then, it aims at providing a visual reasoning mechanism for selecting best available procedures and medicinal plants to treat diseases. The approach is based on the use of the Delphi method for capturing knowledge from various experts which necessitate reaching a consensus. Conceptual graph formalism is used to model ATM knowledge with visual reasoning capabilities and processes. The nested conceptual graphs are used to visually express the semantic meaning of Computational Tree Logic (CTL) constructs that are useful for formal specification of temporal properties of ATM domain knowledge. Our approach presents the advantage of mitigating knowledge loss with conceptual development assistance to improve the quality of ATM care (medical diagnosis and therapeutics), but also patient safety (drug monitoring)

    Temporal Information Processing: A Survey

    Get PDF
    Temporal Information Processing is a subfield of Natural Language Processing, valuable in many tasks like Question Answering and Summarization. Temporal Information Processing is broadened, ranging from classical theories of time and language to current computational approaches for Temporal Information Extraction. This later trend consists on the automatic extraction of events and temporal expressions. Such issues have attracted great attention especially with the development of annotated corpora and annotations schemes mainly TimeBank and TimeML. In this paper, we give a survey of Temporal Information Extraction from Natural Language texts

    tieval: An Evaluation Framework for Temporal Information Extraction Systems

    Full text link
    Temporal information extraction (TIE) has attracted a great deal of interest over the last two decades, leading to the development of a significant number of datasets. Despite its benefits, having access to a large volume of corpora makes it difficult when it comes to benchmark TIE systems. On the one hand, different datasets have different annotation schemes, thus hindering the comparison between competitors across different corpora. On the other hand, the fact that each corpus is commonly disseminated in a different format requires a considerable engineering effort for a researcher/practitioner to develop parsers for all of them. This constraint forces researchers to select a limited amount of datasets to evaluate their systems which consequently limits the comparability of the systems. Yet another obstacle that hinders the comparability of the TIE systems is the evaluation metric employed. While most research works adopt traditional metrics such as precision, recall, and F1F_1, a few others prefer temporal awareness -- a metric tailored to be more comprehensive on the evaluation of temporal systems. Although the reason for the absence of temporal awareness in the evaluation of most systems is not clear, one of the factors that certainly weights this decision is the necessity to implement the temporal closure algorithm in order to compute temporal awareness, which is not straightforward to implement neither is currently easily available. All in all, these problems have limited the fair comparison between approaches and consequently, the development of temporal extraction systems. To mitigate these problems, we have developed tieval, a Python library that provides a concise interface for importing different corpora and facilitates system evaluation. In this paper, we present the first public release of tieval and highlight its most relevant features.Comment: 10 page

    Proceedings of the 6th Joint ISO-ACL SIGSEM Workshop on Interoperable Semantic Annotation (ISA-6)

    Get PDF

    Proceedings of the 6th Joint ISO-ACL SIGSEM Workshop on Interoperable Semantic Annotation (ISA-6)

    Get PDF

    Automatic reconstruction of itineraries from descriptive texts

    Get PDF
    Esta tesis se inscribe dentro del marco del proyecto PERDIDO donde los objetivos son la extracción y reconstrucción de itinerarios a partir de documentos textuales. Este trabajo se ha realizado en colaboración entre el laboratorio LIUPPA de l' Université de Pau et des Pays de l' Adour (France), el grupo de Sistemas de Información Avanzados (IAAA) de la Universidad de Zaragoza y el laboratorio COGIT de l' IGN (France). El objetivo de esta tesis es concebir un sistema automático que permita extraer, a partir de guías de viaje o descripciones de itinerarios, los desplazamientos, además de representarlos sobre un mapa. Se propone una aproximación para la representación automática de itinerarios descritos en lenguaje natural. Nuestra propuesta se divide en dos tareas principales. La primera pretende identificar y extraer de los textos describiendo itinerarios información como entidades espaciales y expresiones de desplazamiento o percepción. El objetivo de la segunda tarea es la reconstrucción del itinerario. Nuestra propuesta combina información local extraída gracias al procesamiento del lenguaje natural con datos extraídos de fuentes geográficas externas (por ejemplo, gazetteers). La etapa de anotación de informaciones espaciales se realiza mediante una aproximación que combina el etiquetado morfo-sintáctico y los patrones léxico-sintácticos (cascada de transductores) con el fin de anotar entidades nombradas espaciales y expresiones de desplazamiento y percepción. Una primera contribución a la primera tarea es la desambiguación de topónimos, que es un problema todavía mal resuelto dentro del reconocimiento de entidades nombradas (Named Entity Recognition - NER) y esencial en la recuperación de información geográfica. Se plantea un algoritmo no supervisado de georreferenciación basado en una técnica de clustering capaz de proponer una solución para desambiguar los topónimos los topónimos encontrados en recursos geográficos externos, y al mismo tiempo, la localización de topónimos no referenciados. Se propone un modelo de grafo genérico para la reconstrucción automática de itinerarios, donde cada nodo representa un lugar y cada arista representa un camino enlazando dos lugares. La originalidad de nuestro modelo es que además de tener en cuenta los elementos habituales (caminos y puntos del recorrido), permite representar otros elementos involucrados en la descripción de un itinerario, como por ejemplo los puntos de referencia visual. Se calcula de un árbol de recubrimiento mínimo a partir de un grafo ponderado para obtener automáticamente un itinerario bajo la forma de un grafo. Cada arista del grafo inicial se pondera mediante un método de análisis multicriterio que combina criterios cualitativos y cuantitativos. El valor de estos criterios se determina a partir de informaciones extraídas del texto e informaciones provenientes de recursos geográficos externos. Por ejemplo, se combinan las informaciones generadas por el procesamiento del lenguaje natural como las relaciones espaciales describiendo una orientación (ej: dirigirse hacia el sur) con las coordenadas geográficas de lugares encontrados dentro de los recursos para determinar el valor del criterio ``relación espacial''. Además, a partir de la definición del concepto de itinerario y de las informaciones utilizadas en la lengua para describir un itinerario, se ha modelado un lenguaje de anotación de información espacial adaptado a la descripción de desplazamientos, apoyándonos en las recomendaciones del consorcio TEI (Text Encoding and Interchange). Finalmente, se ha implementado y evaluado las diferentes etapas de nuestra aproximación sobre un corpus multilingüe de descripciones de senderos y excursiones (francés, español, italiano)

    From Discourse Structure To Text Specificity: Studies Of Coherence Preferences

    Get PDF
    To successfully communicate through text, a writer needs to organize information into an understandable and well-structured discourse for the targeted audience. This involves deciding when to convey general statements, when to elaborate on details, and gauging how much details to convey, i.e., the level of specificity. This thesis explores the automatic prediction of text specificity, and whether the perception of specificity varies across different audiences. We characterize text specificity from two aspects: the instantiation discourse relation, and the specificity of sentences and words. We identify characteristics of instantiation that signify a change of specificity between sentences. Features derived from these characteristics substantially improve the detection of the relation. Using instantiation sentences as the basis for training, we propose a semi-supervised system to predict sentence specificity with speed and accuracy. Furthermore, we present insights into the effect of underspecified words and phrases on the comprehension of text, and the prediction of such words. We show distinct preferences in specificity and discourse structure among different audiences. We investigate these distinctions in both cross-lingual and monolingual context. Cross-lingually, we identify discourse factors that significantly impact the quality of text translated from Chinese to English. Notably, a large portion of Chinese sentences are significantly more specific and need to be translated into multiple English sentences. We introduce a system using rich syntactic features to accurately detect such sentences. We also show that simplified text is more general, and that specific sentences are more likely to need simplification. Finally, we present evidence that the perception of sentence specificity differs among male and female readers
    corecore