27,250 research outputs found
Towards a description of trilingual competence
Most studies involving trilingualism have been carried out within the theoretical framework of bilingualism research. No attempt has been made to delimit trilingualism as a concept in its own right, and often it has been assumed to be an extension of bilingualism. In young children, trilingual language acquisition largely follows the path of bilingual acquisition. With regard to language behavior there are again similarities, but certain differences can be observed. As an overview of studies of individual trilingualism, the present article aims to provide a framework for the discussion. Models of bilingual language competence serve as a starting point to an investigation of possible defining features of trilingual competence. Of particular interest are the pragmatic component of language competence; the trilingual's ability to make appropriate linguistic choices in monolingual/bilingual/ trilingual communication modes; and observed codeswitching. The question of how and when a trilingual's languages become activated or deactivated leads to a consideration of language processing and metalinguistic awareness. In the absence of research involving trilinguals, bilingual models are examined with a view to pointing out possible similarities and differences. It is suggested that these are both of a quantitative and qualitative kind, and therefore trilingual competence is distinct from bilingual competence
THE PATTERNS OF CODE SWITCHING IN TEACHING AND LEARNING KITAB KUNING AND ITS IMPLICATIONS TO THE JAVANESE LANGUAGE MAINTENANCE
Alih kode dapat terjadi pada unit keluarga, kelompok sosial, juga dalam
pengajaran/pembelajaran di kelas. Tulisan ini mendeskripsikan pola alih kode pada
pengajaran kitab kuning yang dalam prakteknya, setidaknya terdapat tiga kode bahasa
digunakan secara bergantian, yaitu bahasa Arab, bahasa Jawa ragam lawas dan yang
umum dipakai, serta bahasa Indonesia. Kitab kuning lazim digunakan di lingkungan
pesantren, madrasah dan sekolah berbasis Islam, khususnya di Jawa. Pola pemakaian
bahasa dalam pengajaran kitab kuning ini menarik untuk dikaji. Pengajaran ini
mengandung implikasi positif terhadap pemertahanan bahasa Jawa, khususnya pada ragam
lawas. Ragam tersebut mendapat ruang untuk tetap hidup melalui pengajaran kitab kuning
JAVANESE AFFECTIVE WORDS IN TERM OF ADDRESS
One of language functions is to express someone’s feeling to others. This accomodates good
and bad condition experienced when people are interacting with others. Good experiencesare usually represented by acceptable expression in all situation and people. On the otherhand, people also sometimes have to deal with condition in which they do not feel happy
with. Language, then, is used to accomodate that bad experience in the form of usingdeictical expression, especially person deixis. Then, this deixis is classified as one type ofharse languages and apperars in the use of addressee system in language. Harse languageexpressing addressee system in Javanese language is practiced in daily life and in various
scales of usage. The use and form of this addressee system differ from the standard one. Atleast, there are seven representations of addressee system in harse language, namelyreplacing person’s name by animal, by kind of occupation, by mentioning abnormal part ofbody, by words expressing retarded menta, by using racis or classis words, and by spiritualcreature. These addressee systems also indicate social functions. There are four functions ofaddressee, they are indicating respect to someone being addressed, showing solidarity
among members of community, expressing inconvenient feelings, and insulting otherpersons
Seeking systematicity in variation : theoretical and methodological considerations on the “variety” concept
One centennial discussion in linguistics concerns whether languages, or linguistic systems, are, essentially, homogeneous or rather show “structured heterogeneity.” In this contribution, the question is addressed whether and how sociolinguistically defined systems (or ‘varieties’) are to be distinguished in a heterogeneous linguistic landscape: to what extent can structure be found in the myriads of language variants heard in everyday language use? We first elaborate on the theoretical importance of this ‘variety question’ by relating it to current approaches from, among others, generative linguistics (competing grammars), sociolinguistics (style-shifting, polylanguaging), and cognitive linguistics (prototype theory). Possible criteria for defining and detecting varieties are introduced, which are subsequently tested empirically, using a self-compiled corpus of spoken Dutch in West Flanders (Belgium). This empirical study demonstrates that the speech repertoire of the studied West Flemish speakers consists of four varieties, viz. a fairly stable dialect variety, a more or less virtual standard Dutch variety, and two intermediate varieties, which we will label ‘cleaned-up dialect’ and ‘substandard.’ On the methodological level, this case-study underscores the importance of speech corpora comprising both inter- and intra-speaker variation on the one hand, and the merits of triangulating qualitative and quantitative approaches on the other
PRESERVING AND PROTECTING JAVANESE LANGUAGES BY APPLYING CODE SWITCHING AND CODE MIXING IN TEACHING ENGLISH IN CLASSROOM ( SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENT FOR THE ASSIGNMENT OF PRAGMATICS)
Javanese languages are a part of Indigenous languages. They are one of culture’s heritages
which Javanese people should preserve and protect them in this globalization era. Javanese
languages are considered as the cornerstone of culture and the ultimate expression which
Javanese people should know that by using them, culture can be shared and transmitted to
further generations to express their identities. However, in the real fact, many indigenous
languages in this world are almost extinct, and even, Javanese languages almost disappear
at this time in some areas and places. It is crystal clear that there is no special caution from
other Javanese people, especially government, in trying to preserve them. Not only
government, but also the parents and the elders should take part in this case. Javanese
languages should be passed on from generation to the other. Even, it is not strange when the
parental generation speaks the Javanese language, they do not often pass it on to their
children. Therefore, in an increasing number of cases, Javanese languages are used only by
elders.
Actually, the loss of some Javanese languages can be caused by some factors, such as
irresistible social, political, and economic pressures. In this matter, the relationship and the
cooperation between a language planning, language policy, language rights and language
education are needed to prevent this phenomena. They are used as vehicles for promoting
and perpetuating the vitality, versatility, and stability of Javanese languages.
Creating and arranging a better language planning and a better language policy are
important to do in Indonesia right now to protect Indonesian language and Indigenous
languages, especially Javanese languages. It is, of course, also supported by developing and
paying attention to the language rights. Moreover, focusing on language in education for
children and young people is a best way to start preserving Javanese languages. Including
Javanese children and youth in this discussion on language and education is befitting and
appropriate. It needs to know that education in classroom and school areas have also the
potential of saving and reviving Javanese languages which are at the brink of extinction.
The non-recognition and the prohibition of the use of Javanese languages in the education
and work place has impacted the lives of many Javanese people, it has affected them from
childhood to adulthood, in the creation of their identity and development of their
communities. Education world, in classroom and school areas, which was used as an
instrument of assimilation of some languages in Indonesia, especially in Central Java, has
impacted in the Javanese languages. Therefore, applying code switching and code mixing in
teaching English in classroom should be offered to Javanese people, but also to all students
who stay in Java island, as a means of combating prejudices and discrimination and
promoting inclusive and respectful societies, is better step to do.
However, in order to make it real, the cooperation and the seriousness of government,
Javanese people, parents, elders, teachers, and even lecturers must be created in Indonesia,
especially in Central Java. It is better for government to make a decision explicitly in
keeping and preserving Javanese languages from the extinction through teaching activities
in classroom and school areas as the basic formal activity.
Keywords : Code mixing, code switching, indigenous languages, Javanes
Estudios acerca del establecimiento de conexiones entre enunciados hablados: ¿qué pueden contribuir a la promoción de la construcción de una representación coherente del discurso por parte de los estudiantes?
The aim of this article is to provide an overview of how the establishment of discourse connections among spoken statements has been studied by approaches to discourse analysis and psycholinguistic studies, in order to highlight what variables appear to be important for understanding how comprehension of spoken discourse can be facilitated. The consideration of discourse analysis approaches allows us to think about the role of the establishment of discourse connections among speech acts in the classroom, the uses of contextualization cues by bilingual students, the identification of social and cultural notions in teachers’ discourse, and the interactional effects of teachers’ interventions. Preliminary psycholinguistic studies contribute to our understanding of the role of establishing causal connections and integrating adjacent statements through the presence of discourse markers in the comprehension of spoken discourse by college students. The results of these approaches and studies provide insight into students’ comprehension of classroom discourse, and hold the potential for implications for instruction.El propósito de este artículo es realizar un recorrido a través de enfoques de análisis del discurso y estudios de psicolingüística que han investigado el establecimiento de conexiones entre enunciados hablados, a fin de destacar las variables que parecen ser centrales para facilitar la comprensión. La consideración de los enfoques del análisis del discurso nos permitirán pensar acerca del rol del establecimiento de conexiones entre actos del lenguaje en el aula, las funciones de las claves de contextualización, la identificación de las nociones sociales y culturales en el discurso de los profesores, los efectos de las intervenciones de los profesores en la interacción con los estudiantes. Los estudios preliminares de psicolingüística contribuirán a nuestra comprensión del rol del establecimiento de conexiones causales e integración de enunciados adyacentes a través de marcadores del discurso por parte de estudiantes universitarios. La consideración de estos enfoques y estudios nos ayudarán a pensar acerca de las contribuciones que sus propuestas y métodos pueden hacer al enriquecimiento de nuestro entendimiento de cómo los estudiantes comprenden el discurso producido durante las clases.Fil: Yomha Cevasco, Jazmin. Universidad de Buenos Aires; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; ArgentinaFil: Broek, Paul van den. Leiden University; Países Bajo
THE APPLICATION OF FUNCTIONAL APPROACH IN STANDAR KOMPETENSI LULUSAN (SKL) UJIAN NASIONAL SMP/MTs OF ENGLISH IN ACADEMIC YEAR 2011 – 2012
Ujian Nasional (UN) or national examination for the ninth grader of Junior High School has
been conducted. Each subject tested has its own competency standard for the graduation or
standar kompetensi lulusan (SKL). SKL is used as the assessment standard to determine the
graduation of the students. The SKL for Ujian Nasional (UN) SMP/MTs of English in
academic year 2011 - 2012 covers competency in reading and writing skill. This writing
shows that competencies and the indicators of the SKL Ujian Nasional (UN) SMP/MTs of
English in academic year 2011 - 2012 reflect functional approach in English Language
Teaching
LEXICAL MEANING AND ITS LOSS, GAIN, AND SKEWING OF INFORMATION IN TRANSLATION
Every word in a culture can be expressed in another. However, some concepts of meaning
in the source language do not have lexical equivalents in the target language due to thedifference of the two cultures which are not in the same families.
The study aims to present the equivalence of the lexical items which are unknown in
the target language. Descriptive qualitative methods will be used to describe the lexicalcultural gap of expressions in a novel Mirror Image which was translated in Belahan Jiwa.
Three approaches; Reference Theory, Componential Analysis, and Meaning postulatesused to compare and contrast the semantic features of a lexical meaning concept..
Meanwhile, Knowledge-Based Theory utilized to describe the loss / gain of the semanticfeatures and changes of the linguistic forms in translation.
It was found in this study that either loss or gain of information in translation was
due to the difference of two linguistic systems, cultures, and changes of linguistic formwere due to translator preference
A Bastard Jargon”: Language Politics and Identity in \u3cem\u3eThe Brief Wondrous Life of Oscar Wao\u3c/em\u3e
This essay explores Junot Díaz\u27s only full-length novel, The Brief Wondrous Life of Oscar Wao, through the theoretical lens of sociolinguistics and examines the ways in which Díaz has attempted to overcome the publishing industry\u27s complicity in maintaining the nation\u27s ethnocentric expectations in regards to English as the only acceptable language of publication. By introducing the work of several sociolinguists into the discussion, examining the use of African American Vernacular and “nerdish” alongside the Spanish, and reviewing Díaz’s relationship with his editors, I provide a more nuanced reading of the ubiquitous code-switching throughout Oscar Wao and suggest that beyond creating a simplistic insider-outsider binary, layers of meaning are created for each individual reader
Theoretical issues in the interpretation of Cappadocian, a not-so-dead Greek contact language
Cappadocian is a mixed Greek-Turkish dialect continuum spoken in the Turkish Central Anatolia Region until the population exchange between Greece and Turkey in the 1920s.
Only a few Cappadocian dialects are still spoken in present-day Greece. Since the publication of Thomason and Kaufman’s Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics in 1988, Cappadocian has attracted the attention of historical and contact linguists, because of its unique mixed character. In this paper, I will discuss a number of theoretical issues in the interpretation of the linguistic structure of Cappadocian, focusing on the following topics: (1) the status of loan phonemes and loan morphemes in contact languages, (2) the distinction between code switching and code mixing in relation to Poplack’s Free Morpheme Constraint, (3) the schizoid typology of contact languages
- …