12,812 research outputs found
Filling Knowledge Gaps in a Broad-Coverage Machine Translation System
Knowledge-based machine translation (KBMT) techniques yield high quality in
domains with detailed semantic models, limited vocabulary, and controlled input
grammar. Scaling up along these dimensions means acquiring large knowledge
resources. It also means behaving reasonably when definitive knowledge is not
yet available. This paper describes how we can fill various KBMT knowledge
gaps, often using robust statistical techniques. We describe quantitative and
qualitative results from JAPANGLOSS, a broad-coverage Japanese-English MT
system.Comment: 7 pages, Compressed and uuencoded postscript. To appear: IJCAI-9
Efficient deep processing of japanese
We present a broad coverage Japanese grammar written in the HPSG formalism with MRS semantics. The grammar is created for use in real world applications, such that robustness and performance issues play an important role. It is connected to a POS tagging and word segmentation tool. This grammar is being developed in a multilingual context, requiring MRS structures that are easily comparable across languages
Multiple Discourse Relations on the Sentential Level in Japanese
In the German government (BMBF) funded project Verbmobil, a semantic
formalism Language for Underspecified Discourse Representation Structures (LUD)
is used which describes several DRSs and allows for underspecification. Dealing
with Japanese poses challenging problems. In this paper, a treatment of
multiple discourse relation constructions on the sentential level is shown,
which are common in Japanese but cause a problem for the formalism,. The
problem is to distinguish discourse relations which take the widest scope
compared with other scope-taking elements on the one hand and to have them
underspecified among each other on the other hand. We also state a semantic
constraint on the resolution of multiple discourse relations which seems to
prevail over the syntactic c-command constraint.Comment: 6 pages, Postscrip
Acquiring Word-Meaning Mappings for Natural Language Interfaces
This paper focuses on a system, WOLFIE (WOrd Learning From Interpreted
Examples), that acquires a semantic lexicon from a corpus of sentences paired
with semantic representations. The lexicon learned consists of phrases paired
with meaning representations. WOLFIE is part of an integrated system that
learns to transform sentences into representations such as logical database
queries. Experimental results are presented demonstrating WOLFIE's ability to
learn useful lexicons for a database interface in four different natural
languages. The usefulness of the lexicons learned by WOLFIE are compared to
those acquired by a similar system, with results favorable to WOLFIE. A second
set of experiments demonstrates WOLFIE's ability to scale to larger and more
difficult, albeit artificially generated, corpora. In natural language
acquisition, it is difficult to gather the annotated data needed for supervised
learning; however, unannotated data is fairly plentiful. Active learning
methods attempt to select for annotation and training only the most informative
examples, and therefore are potentially very useful in natural language
applications. However, most results to date for active learning have only
considered standard classification tasks. To reduce annotation effort while
maintaining accuracy, we apply active learning to semantic lexicons. We show
that active learning can significantly reduce the number of annotated examples
required to achieve a given level of performance
- …